"تتخلي" - Traduction Arabe en Allemand

    • verlassen
        
    • aufgegeben
        
    • Gib
        
    • im Stich
        
    • aufzugeben
        
    • du aufgebaut hast
        
    Er ist derjenige welche dich dazu gebracht hat Vater und mich zu verlassen, richtig? Open Subtitles هوَ مَن جعلكِ تتركي أبي و تتخلي عن، صحيح؟
    Du kannst nicht deine Kinder verlassen und dann eines Tages auftauchen,... um dir den besten Wurf auszusuchen. Open Subtitles أنتِ لم تتخلي عن أطفالكِ وتظهرين بعد ذلك ليوم واحد لتختاري أخذ الأصغربينهم
    (ES LÄUFT BLUESARTIGE MUSIK) Wie ich höre, hat Senatorin Amidala ihren Kreuzzug nicht aufgegeben. Open Subtitles سوف اصوت ضد هذا المطلب ارى ان السيناتور امادالا لم تتخلي عن حملتها
    Du hast gar nichts aufgegeben. Du nimmst immer nur. Open Subtitles لم تتخلي عن أي شيء كل ما تفعلينه هو الأخذ
    Gib deinen Job lieber nicht auf. Open Subtitles لن ادعك تتخلي عن عملك اليومي حسنا حسنا
    Wenn du glaubst, dass sie lebt, wirst du sie nicht im Stich lassen, das ist klar. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أنها علي قيد الحياة فلن تتخلي عنها لن تتخلي عنها، هذة حقيقة
    Eure Majestät, es ist so nett von Euch, den einen Mann aufzugeben, den Ihr wirklich geliebt habt. Open Subtitles جلالتكِ هذا لطف منكِ أن تتخلي عن الرجل الذي أحببتِه بصدق
    - verlassen Sie ihn doch. Open Subtitles ـ لا اعرف هكذا أمراً ـ لم لا تتخلي عنه فحسب؟
    - Und den Anführer nicht verlassen! Open Subtitles . لقد قلتي لا تتخلي عن قائدك ابدا
    Bitte schwört, dass Ihr bei mir bleiben und mich nicht verlassen werdet. Open Subtitles بأنك ستبقين معي وبأنك لن تتخلي عني الان
    Ich weiß, das zu glauben, ist unmöglich, aber unsere Mutter hat dich nie verlassen. Open Subtitles والدتنا لم تتخلي عنك اعتقدت انك ميت
    Ich bin froh, dass du uns nie aufgegeben hast. Open Subtitles سعيدة أنكِ لم تتخلي عنا أبدًا.
    Du hast mich immer noch nicht aufgegeben. Open Subtitles ألن تتخلي عني ؟
    Du hast mich niemals aufgegeben. Open Subtitles لم تتخلي عني أبداً
    Komm schon. Das ist 'ne Riesensache. Gib das nicht auf für Wax. Open Subtitles فكري بالموضوع واتصلي بي لا تتخلي عن هذا الأمر كبير من أجل " واكس "
    "Gib deinen Posten nicht auf, meine Liebe." TED "لا تتخلي عن موقعك، يا عزيزتي."
    Du lässt deine Freunde im Stich. Open Subtitles لقد قلت أنك لن تتخلي عن أصدقائك أبداً، أتتذكر
    Madame President, ich bitte Sie nachdrücklich meine Heimat nicht im Stich zu lassen. Open Subtitles سيدتي الرئيسة، إني أتوسل إليك لا تتخلي عن بلادي
    - Was bist du bereit aufzugeben? Open Subtitles -أي شيئ لربما يجب أن أسألك ما أنت مستعدة ان تتخلي عنه ؟
    Es ist ziemlich schwer, jemanden komplett aufzugeben. Open Subtitles ان هذا صعب ان تتخلي عن شخص كليا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus