"تتداعى" - Traduction Arabe en Allemand

    • zerfallen
        
    • auseinander
        
    • zerfällt
        
    Nur weil der König stirbt, muss nicht sein Reich über Nacht zerfallen. Open Subtitles أن يموت الملك، لا يعني أن تتداعى الإمبراطورية بين عشية وضحاها.
    Manchmal... müssen Dinge zerfallen, um Platz für bessere Dinge zu machen. Open Subtitles أحياناً يجب أن تتداعى بعض الأمور لتفسح المجال أمام ما هو أفضل
    Hier entlang. Hier scheint alles zu zerfallen. Open Subtitles من هنا يبْدو أن الأمور تتداعى هنا
    Scheint, die ganze Stadt fällt auseinander. Open Subtitles يبدو أن البلدة بأكملها تتداعى.
    Diese Scheißkarren fallen auseinander, sehen die das etwa nicht? Open Subtitles السيارات الخردة تتداعى ألا يعرفون ذلك ؟
    Und jetzt zerfällt eure Erde überall. Es gibt gleichzeitig Fettleibigkeit und Hungertod. Open Subtitles بينما كانت أرضكم تتداعى حولكم، وحلَّت بكم الأوبئة الآنية من سمنة ومجاعة.
    Zwei Wochen vor Obamas Kairoer Rede besuchte eine Delegation des UN-Sicherheitsrates vier afrikanische Länder, um der Besorgnis des Rates über das Wiederaufleben verfassungswidriger Veränderungen auf dem Kontinent Ausdruck zu verleihen. Afrika gibt in der Tat ein düsteres Bild ab; viele Länder zerfallen infolge von Autokratie und Stagnation praktisch zu Staub und Asche. News-Commentary قبل أسبوعين من خطاب أوباما الذي ألقاه من القاهرة، زار وفد من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أربعة بلدان أفريقية للإعراب عن الانزعاج إزاء عودة التغييرات غير الدستورية إلى القارة. إن أفريقيا تعطي حقاً صورة قاتمة، حيث تتداعى الدول وتنهار نتيجة للاستبداد والركود.
    Ich mühe mich seit Monaten ab, eine Theorie über dunkle Materie aufzustellen, welche Protonen nicht zerfallen lässt. Open Subtitles حسناً، أعاني منذ شهور في وضع نظرية للمادة الداكنة لا تجعل (البروتونات) تتداعى.
    Aber ich lasse sie ohne Kampf nicht auseinander fallen. Open Subtitles لكنني لن أتركها تتداعى دون قتال
    Harry hätte mir zu mehr Vorbereitungszeit geraten, aber mein Leben bricht auseinander. Open Subtitles "لفضّل (هاري) أن أتمهّل ولكن حياتي تتداعى"
    Die Anklage fällt schon auseinander. Open Subtitles قضيّتهم ضدي تتداعى
    Wir fallen beide auseinander? Jepp. Open Subtitles كلنا تتداعى اجسامنا؟
    ~ Und das Haus fällt auseinander ~ Open Subtitles "والعمارة تتداعى
    Also stand sie von ihrem Computer auf, lief durch die Eingangstür hinaus und ging zu jemandem, um ihm zu sagen, dass Ali am Leben ist... und dass die Dinge schneller auseinander fallen, als sie je jemand reparieren könnte. Open Subtitles لذا تركت الحاسوب، وخرجت من الباب كي تذهب لشخص ما وتخبره أن آلي) على قيد الحياة وأن الأشياء تتداعى) بشكل أسرع مما يُمكنهم إصلاحه
    Dieses Scheißland zerfällt. Open Subtitles هذه البلاد اللعينه تتداعى
    Alex, bei allem Respekt, ich glaube kaum, dass die Leute meine Freundschaft zu Laurel Lance und ein 8 Jahre alter Skandal interessiert, während die Stadt zerfällt und es bewaffnete Maskierte gibt, die ihr helfen. Open Subtitles ألكِس)، مع كامل احترامي، لا أحسب) (الناس يحفلون بصداقتي مع (لورل لانس ولا بفضيحة مرّ عليها ثمانية أعوام بينما تتداعى المدينة وثمّة رجال مسلّحون مقنّعون .يساهمون في تداعيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus