"تتساءلون" - Traduction Arabe en Allemand

    • fragen Sie sich
        
    • fragen sich vielleicht
        
    • fragt euch
        
    • wundert
        
    • sich wundern
        
    • fragen sich sicher
        
    • sich fragen
        
    • Sie fragen sich
        
    • vielleicht fragen
        
    Nun fragen Sie sich sicher, wie dieses komplexe System aussieht. TED و ربما أنكم تتساءلون مدى تعقيد هذه اللعبة،
    Bestimmt fragen Sie sich, warum Menschen überhaupt jemals heiraten. TED الاَن رُبما تتساءلون لماذا يقوم احدهم بالزواج؟
    Sie fragen sich vielleicht, wie um Himmels Willen haben wir es geschafft, dass die Regierung ja dazu sagt. TED حسنا قد تكونون تتساءلون كيف استطعنا أن نحصل على الموافقة من طرف الحكومة الفيدرالية.
    Sie fragen sich vielleicht, wie dieser Typ so groß geworden ist, ohne viel dafür zu tun? TED ربما أنتم الآن تتساءلون: كيف أصبح هذا الرجل بهذه الروعة دون بذل مجهود كبير؟
    Heureka! Ihr alle fragt euch, was sich unter diesem Tuch befindet. Open Subtitles الآن، مؤكد أن جميعكم تتساءلون عما يقبع تحت هذه الملاءة.
    Ich nahm dann 'n 10 m langes Seil... lhr wundert euch, wie ich im Knast da rangekommen bin, aber hört ihr: Open Subtitles وعثرت على سوط. وجدت في يدي حبلا طوله حوالي 30 قدم والآن قد تتساءلون أين وجدت حبلا في السجن
    Für den Fall, dass Sie sich wundern, wie eine japanisch-chinesische Amerikanerin... zum Boss aller Bosse in Tokios Unterwelt aufsteigen konnte... werde ich es Ihnen erzählen. Open Subtitles و اذا كنتم تتساءلون كيف يمكن لفتاة نصف يابانية نصف صينية أمريكية أن تكون الرئيسة على كل رؤساء العصابات فى طوكيو
    Sie fragen sich sicher alle, warum ich Sie hergebeten habe, und warum ich Sie bat, dieses Treffen geheim zu halten. Open Subtitles أنا متأكد أنكم تتساءلون لماذا جمعتكم هنا ولماذا طلبت منكم إبقاء هذا الاجتماع سراً
    Falls Sie sich fragen warum, das werde ich Ihnen gleich sagen. TED وإذا كنتم تتساءلون لماذا ، سأقول لكم ذلك بعد قليل.
    Vielleicht fragen Sie sich, wieso eine Meeresbiologin von Oceana heute mit Ihnen über den Hunger auf der Welt spricht. TED قد تتساءلون ما الذي يجعل عالمة أحياء بحرية في أوقيانوسيا تأتي اليوم هنا لتتحدث لكم عن المجاعة في العالم.
    Sie denken jetzt sicher: »Die Typen haben zu viel Spaß«, und wahrscheinlich fragen Sie sich: »Warum bauen sie eigentlich Maschinenathleten?« TED كلكم تفكرون الآن، هؤلاء الأشخاص يلهون أكثر من اللازم وربما قد تتساءلون كذلك، حول السبب الذي جعلنا نبني آلات رياضية؟
    Jetzt fragen Sie sich bestimmt, warum ich all das tue? TED وقد تتساءلون الآن، لماذا قمت بتلك الأشياء؟
    Sie fragen sich vielleicht: Können wir das auch bei Politikern machen? TED وربما تتساءلون: هل يمكننا استخدام هذه التقنية للكشف عن انفعالات السياسيين؟
    Ich nehme an, ihr fragt euch, warum wir heute Abend hier versammelt sind. Open Subtitles أعتقد أنكم تتساءلون لماذا أحضرتكم جميعاً إلى هنا الليلة
    Ihr fragt euch bestimmt, warum Gossip Girl so früh unterwegs ist. Open Subtitles أظنكم تتساءلون عم تفعله فتاة النميمة مبكراً هكذا
    Ihr wundert euch, woher ich das Geld habe? Open Subtitles إننى أرى التعبير على وجوهكم ضعيفة الأجور و تتساءلون من أين أحضر النقود
    Für den Fall, dass Sie sich wundern, wie eine japanisch-chinesische Amerikanerin zum obersten Boss in Tokios Unterwelt aufsteigen konnte, Open Subtitles و اذا كنتم تتساءلون كيف يمكن لفتاة نصف يابانية نصف صينية أمريكية أن تكون الرئيسة على كل رؤساء العصابات فى طوكيو
    Ich kann jetzt beide Probleme gleichzeitig lösen. Sie werden ein langes Leben haben, frei von Schmerz. Sie fragen sich sicher, warum Sie hier sind. Open Subtitles أستطيع الآن أن أحلّ المشكلتين في آن واحد @drmsubs سوف تعيش حياةً طويلة خالية من الألم نحن نعلم أنكم تتساءلون لماذا انتم هنا
    Nachdem wir Ihnen dies erzählt haben mögen Sie sich fragen, was die Alternative ist. Denn wenn das Jungfernhäutchen nicht als Beweis der Jungfräulichkeit dient, was dann? TED بعد إخباركم بهذا، قد تتساءلون عن البديل، لأنه وإذا لم يكن بوسعنا استخدام غشاء البكارة كدليل على عذرية النساء، فماذا يجب علينا أن نستخدم؟
    Ich denke Sie fragen sich das, weil mir diese Frage in den letzten sieben Monaten immer wieder gestellt wurde. TED والسبب وراء اعتقادي بأنكم تتساءلون لأنه تم طرح هذا السؤال عديد المرات مرارا وتكرارا خلال الأشهر السبع الماضية.
    Bevor wir in die Detail bestimmter Lösungen gehen, vielleicht fragen Sie sich, wie wir zu diesen Berechnungen kamen. TED قبل الخوض في بعض تفاصيل الحلول المحددة، قد تتساءلون عن كيفية توصلنا إلى هذه الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus