Daraus kann man schließen, dass amerikanische Betriebe schneller scheitern als die Amerikaner, und deshalb entwickeln amerikanische Betriebe sich schneller als die Amerikaner. | TED | مما يدفعنا للاستنتاج ان الشركات تموت بنسبة اسرع من الامريكيين أنفسهم ولهذا .. فان الشركات .. تتطور أسرع من الامريكيين |
Mechanismen der sozialen Stabilität und sozialen Gerechtigkeit entwickeln sich gewöhnlich gleichzeitig mit einer Erhöhung des Lebensstandards. | UN | وعادة ما تتطور آليات الاستقرار الاجتماعي والعدالة الاجتماعية جنبا إلى جنب مع إدخال تحسينات على مستويات المعيشة. |
Gleichzeitig entwickeln sich diese Initiativen weiter, indem sie neue Partner aufnehmen und Allianzen mit anderen, in komplementären Bereichen tätigen Partnerschaften eingehen. | UN | وفي الوقت نفسه، لا تفتأ هذه المبادرات تتطور باجتذاب شركاء جدد وبناء تحالفات مع شراكات أخرى تعمل في مجالات تكميلية. |
Hier ist ein echter Roboter, in dem eine Population von Gehirnen wetteifert und sich entwickelt. | TED | هذا آلي حقيقي قمنا في الواقع لديه عدة أدمغة تتنافس أو تتطور على الآلة |
Ich dachte Stammzellen wären eine gute Option, aber sie waren noch nicht soweit entwickelt, dass ich schon einen Nutzen von ihnen haben könnte. | TED | كنت أظن ان خلايا البخار .. هي خيارٌ ملائم ولكنها لم تتطور الى نقطة .. بحيث استطيع الاستفادة منهم |
Wenn sie sich weiterentwickelt, wenn es also komplett immersive Anzeigen gibt oder was auch immer, dann wird so etwas weiter wachsen. Es wird sich anpassen, es wird... | TED | بينما تتطور التقنية, بينما تحصل على عروض غامرة وأي شيء آخر, هذا النوع من الأشياء سينمو فقط. ستستقطب. |
Lassen Sie nicht zu, von ihr vereinnahmt zu werden, denn sonst werden Sie vermutlich darin gefangen bleiben und weder wachsen noch sich weiterentwickeln. | TED | لا تدعها تتملكك، وإلا فستكون في مأزق ولن تنضج ولن تتطور |
Kurz gesagt, gehen die Vereinten Nationen mit der Zeit und entwickeln sich weiter. | UN | وباختصار، فإن الأمم المتحدة تتطور مع الزمن. |
Und wie dieses großartige Origami entwickeln sich Zellen, eine MIllion Zellen pro Sekunde bei vier Wochen, so dass es sich selbständig entfaltet. | TED | وكالسحر تماماً تتطور الخلايا بمعدل مليون خلية كل ثانية لمدة اربع اسابيع وتقوم برصف نفسها |
BG: Viele Technologien und andere Bereiche der Wissenschaft entwickeln sich gerade in rasantem Tempo. | TED | ب غ: هنالك العديد من التقنيات والمجالات العلمية الأخرى التي تتطور بشكل متزايد، مثل التقنية التي اكتشفتها. |
Tatsächlich entwickeln sich einzelne Lebewesen überhaupt nicht. | TED | في الواقع، فإن الكائنات الحية نفسها لا تتطور على الإطلاق. |
Alles was passiert, ist, dass Lebewesen mit zufälligen genetische Mutationen veranlasst werden, sich anders zu verhalten oder zu entwickeln. | TED | كل ما يحدث هو أن طفرات وراثية عشوائية تجعل الكائنات التي تحملها تتصرف أو تتطور بطرق مختلفة. |
Hier herrscht große Diversität: hier entwickeln sich die Dinge rasant. | TED | أما هنا فيوجد تنوع كبير: حيث تتطور الأشياء بسرعة. |
Was ich glaube das hier passiert, ist dass sich die Aufständischen Kräfte mit der Zeit entwickeln. | TED | الآن أعتقد أن ما يجري هو أن القوات المتمردة تتطور عبر الزمن، و تتكيف |
Beim SMSen kann man das nicht, und so werden Mittel entwickelt, dies innerhalb des Mediums zu tun. | TED | لكن لا يمكنك فعل ذلك خلال الرسائل النصية، لذا فالطرق تتطور للقيام بذلك بواسطة هذا الرمز |
Und es kann nicht zu einer gesunden Sexualität führen, die sich bei jungen Leuten oder Erwachsenen entwickelt. | TED | ولا يمكن أن ينتج بأي ثقافة جنسية سليمة تتطور عند الشباب أو البالغين. |
Aber das Leben entwickelt sich nicht linear, und es endet nicht mit uns. | TED | ولكن الحياة لا تتطور في سلسلة متصلة، ولا تنتهي عندنا. |
Hier sehen Sie, wie die amerikanische Demokratie sich in der Handschrift Thomas Jeffersons entwickelt hat. | TED | هناك سيداتي وسادتي حيث تتطور الديمقراطية الأمريكية بيد توماس جيفرسون. |
Erstens sind Viren ganz schön komplex, dann verändern sie sich auch sehr schnell. | TED | أولاً، الفيروسات معقدة جداً ولكنها أيضاً تتطور بسرعة كبيرة. |
Ich hoffe sehr, dass diese Gelegenheit, die Vereinten Nationen selbst zu stärken, nicht ungenutzt verstreichen wird, da die Organisation ein Instrument ist, das sich weiterentwickeln und mit der Zeit gehen muss. | UN | وآمل أملا صادقا ألا تُفَوَّت الفرصة لتدعيم الأمم المتحدة نفسها، لأن المنظمة هي الأداة التي ينبغي أن تتطور وتتكيف مع احتياجات العصر. |
Beachten Sie, dass sich Technologie mit einer erstaunlichen Geschwindigkeit verändert und dass 250.000 verschiedene Schadprogramme sich auch sehr schnell verändern. | TED | كما ترون، التكنولوجيا تتغير و تتطور بمعدل مذهل 250.000 قطعة من البرمجيات الخبيثة لن تظل على نفس الحال لفترة طويلة. |