Haiti erholt sich nach Jahrhunderten immer noch von den Auswirkungen. | TED | إذ ما زالت هايتي تتعافى من العواقب وحتى بعد قرون. |
Aber wenn unser Herz bricht, dann heilt es ein wenig anders. | TED | لكن قلوبنا عندما تتحطم، فإنها تتعافى على نحو مختلف قليلًا. |
Ich würde wetten, dass eine Kugel zwischen die Augen nicht wirklich schnell heilen wird... | Open Subtitles | انا على وشك المراهنة أن الطلقة التي بين العينين لا تتعافى بسرعة |
Und der traurige Teil ist, du realisierst noch nicht einmal wie unglaublich es ist, dass du tatsächlich heilst, weil weißt du was mit jedem anderen passiert, wenn auf sie geschossen wird? | Open Subtitles | والجزء المحزن هو ، أنه أمرٌ لايصدق أنك بالفعل تتعافى لأنك تعرف ماذا يحدث للأخرين حين يصابون بطلقة رصاص ، إنهم يموتون |
"Ich hoffe, du wirst gesund und ich sehe dich bald wieder. Dein Enkel Frank." | Open Subtitles | أمل أن تتعافى قريبا يا جدى مع حبى , حفيدك فرانك |
Sie ruht sich jetzt aus, erholt sich davon und vom Blutverlust, aber wir erwarten eine volle Genesung. | Open Subtitles | إنها ترتاح الآن تتعافى من ذلك، ومن فقدان الدم لكننا نتوقع شفاء كاملا |
Nun, das ist toll und so, James Brown, aber du erholst dich immer noch von den Prüfungen. | Open Subtitles | ، حسناً، هذا جيد جايمس براون ولكنك ما زلت تتعافى من الاختبارات |
Nun, die gute Nachricht ist, das Korallenriff hat sich erholt und erholt sich schnell, und zwar schneller als alle Riffe, die wir zuvor gesehen haben. | TED | حسناً، الأخبار الجيدة، أنها أصبحت أفضل و تتعافى بسرعة، بمعدل اسرع من أي شعب أخرى رأيناها من قبل. |
Der Doktor sagt, sie erholt sich schneller als erwartet. | Open Subtitles | يقول الأطباء بأنها تتعافى بأسرع من المتوقع. |
Sie erholt sich Zuhause von einem kleinen Problem im Passamt. | Open Subtitles | إنها في المنزل تتعافى من مشكلة صغيرة واجهتنا في مبنى الجوازات |
Sie heilt mit exponentieller Geschwindigkeit, aber in den Zellen finde ich nichts Außergewöhnliches. | Open Subtitles | إنها تتعافى بمعدل سريع، ولكنني لا يُمكنني إيجاد أيّ شئ غير طبيعي في نظامها الخلوي. |
Aber Coach, sein Bein heilt immer noch. | Open Subtitles | ولكن أيها المدرب، إنّ قدمه لازالت تتعافى. |
Sie heilt nicht. | Open Subtitles | -إنّها لا تتعافى -لدينا طبيب يمكنه مساعدتها |
Wie können diese Wunden so schnell heilen? | Open Subtitles | كيف هذه الجروح تتعافى لذا بسرعة؟ |
Wenn du es nicht in ruhe lässt, wird es nie heilen. | Open Subtitles | لو لا تتركها وشأنها فلن تتعافى. |
Und eine Seele kann niemals heilen. | Open Subtitles | و الروح لا يمكن أن تتعافى أبدا |
Sechs Tage heilst du jetzt schon auf meiner Couch. | Open Subtitles | ستة أيام وأنت تتعافى على أريكتي |
Haben sichergestellt, dass Sie alles Nötige bekommen, um wieder gesund zu werden. | Open Subtitles | تأكّدنا من قيامنا بكلّ ما تحتاجه حتّى تتعافى |
"Wir wünschen Ihnen eine super schnelle Genesung." | Open Subtitles | نتمنى لك أن تتعافى بسرعة |
Die Ärzte sagten, du erholst dich gut. | Open Subtitles | أخبرني الأطباء بأنك تتعافى جيداً |
Sobald es dir besser geht, sollten wir Urlaub machen. | Open Subtitles | أظن أنه عندما تتعافى يجب أن نذهب في أجازة |
Besonders für ein kleines Mädchen, dass gerade eine Ohrinfektion hinter sich hat. | Open Subtitles | خاصة بالنسبة لفتاة تتعافى من التهاب الأذن |
Und ich durchlebte diese Achterbahn, weil sie nach der Stabilisation auf die Intensivstation kam und ich hoffte, dass sie sich erholen würde. | TED | تجاوزت هذا الدوران, لانه بعد ان ساعدوها بالاستقرار, ذهبت الى وحدة العناية المركزة, وكنت آمل على ان تتعافى. |
Ich bitte um Vergebung, aber Ihre Hoheit ist noch nicht genesen. | Open Subtitles | عفواً. أعتذر على التدخل لكن صاحبة السمو لم تتعافى بعد |
Tempest: Teslas Karriere als Erfinder erholte sich nie. | TED | م.ت: لم تتعافى مسيرة تيسلا المهنية كمخترع مطلقاً. |