| Es hat Knochenmaterie zerstört, aber hat mit keinerlei anderen Dingen reagiert. | Open Subtitles | تدمّر المادّة العظمية لكنّها لا تتفاعل مع أيّ مادّة أخرى |
| Die Probe war eindeutig mit anderen Lebensmitteln verunreinigt, die mit Leberenzymen reagiert haben. | Open Subtitles | من الواضح ان العينة قد تلوثت بأطعمة أخرى تتفاعل مع إنزيمات كبدي |
| Während der nächsten Stunden reagiert das Kupferoxid mit der Körperflüssigkeit. | Open Subtitles | ، خلال الساعات القليلة القادمة أكسيد النحاس من العملات المعدنية سوف تتفاعل مع سوائل الجسم |
| Wir liessen sie auf Leute reagieren und stellten fest, dass die Leute sehr spielerisch und kindlich mit ihnen umgingen. | TED | وجعلناها تتفاعل مع الناس، لكننا وجدنا أن الناس يكونون لعوبين وكالأطفال معهم. |
| Sie sollten nicht auf Unrecht reagieren, und es am nächsten Tag vergessen, weil niemand mehr auf Twitter darüber spricht. | TED | ولا يمكنك أن تتفاعل مع الظلم، لتنساه فقط في اليوم التالي. فقط لأن الباقي من التغريدات على تويتر اختفت. |
| Deshalb reagieren Sie so, wie Sie es tun, weil es unmöglich erscheint. | TED | وهذا هو السبب الذي يجعلك تتفاعل مع ما تقوم به، لأنه يبدو مستحيلا. |
| Es reagiert auf UV-Licht, deswegen leuchtet es. | Open Subtitles | تتفاعل مع ضوء الأشعة الفوق بنفسجية لذلك السبب تضيء |
| Das Gedicht reagiert auf alte Lippenstift-Werbungen und seine Nervosität über Aufklärung, seine Umkehrungen und Stopps haben alle mit dem Widerstand gegen die Werbesprache zu tun, die uns einfach sagen will, was wir möchten, tun und denken sollen. | TED | القصيدة تتفاعل مع دعايات أحمر الشفاه القديمة، وحدتها عن بيان، انتكاساتها وتوقفاتها، لديها كل شيء لتفعله مع مقاومة لغة الدعايات التي تريد إخبارنا بكل سهولة ما نريده، ما نفعله، ما نفكر به. |
| Und dann, als Ms. Garcia ihren Glücks-Vierteldollar fallen ließ, haben es alle drei von euch bemerkt, aber du hast gar nicht reagiert. | Open Subtitles | وبعد ذلك عندما قامت السيدة/ جارسيا ...بإلقاء قرشُ حظها لاحظتم ذلك ثلاثتكم, ما عداك أنت لم تتفاعل مع ذلك أبداً |
| Das Amulett reagiert auf dich. | Open Subtitles | التميمة تتفاعل مع حالتك العاطفية. |
| Wie reagiert man auf so was? | TED | كيف تتفاعل مع هذا؟ |
| Hier herrscht das Bild einer passiven, fremdartigen und verschleierten Frau in der Opferrolle vor, die auf Ereignisse reagiert, anstatt aktiv daran teilzunehmen. Sie ist das gesichtslose Objekt gängiger Stereotype, die kulturelle Vorurteile nähren. | News-Commentary | ولنتأمل هنا حال المرأة العربية. إن القالب النمطي يصور لنا أنثى سلبية، غريبة، محجبة، وضحية تتفاعل مع الأحداث ولا تشارك بنشاط في تحريكها، فهي عبارة عن كائن لا شخصي تشكله قوالب نمطية مجتمعية تغذي كافة أشكال التحيز الثقافي. |
| Letzterer Gruppe dieses Wachstumshormon von außen zu verabreichen ist sinnlos, weil ihr Immunsystem auf das „fremde“ Protein mit der Produktion von Antikörpern reagiert. | News-Commentary | وإعطاء المجموعة الأخيرة هرمون النمو من مصدر خارجي أمر غير مجد، لأن أجهزتهم المناعية تتفاعل مع البروتين "الأجنبي" بإنتاج أجسام مضادة. ورغم أن الهرمون قد يحفز النمو لفترة قصيرة، فإن الأجسام المضادة سرعان ما تقيده وتحيده. |
| Susan, ich bin vernünftig, aber Sie reagieren nicht auf Vernunft. | Open Subtitles | سوزان أَنا مسؤل لَكنَّك لا تتفاعل مع السببِ |
| Theoretisch könnte es mit dem verbliebenen Hämoglobin reagieren. Nein, das muss es, Bruder. | Open Subtitles | من الناحية النظرية، يمكن أن تتفاعل مع أي هيموجلوبين متبقي |
| Bitte reagieren Sie auf diese Objekte, Mr. Barish. | Open Subtitles | أريدك أن تتفاعل مع هذه الأشياء |
| Gesprächen nie zuhören, nie drauf reagieren. | Open Subtitles | لا تنصت أو تتفاعل مع أي محادثة. |
| Wenn man nichts anderes macht, außer diese Erkenntnis zu pflegen, dass der heutige Tag ein großes Geschenk ist und man lernt, darauf zu reagieren, als wäre dieser Tag der erste und der allerletzte im Leben, dann wird man diesen Tag gut verbringen. | TED | لو لم تفعل شيئا آخر عدا أن تزرع ردة الفعل تلك لتلك الهدية الرائعة و ذلك اليوم الفريد لو تعلمت أن تتفاعل مع الأشياء كما لو أنك تقضي أول يوم في حياتك و آخر يوم في حياتك ستكون قد قضيت يومك بشكل رائع فعلا. |
| Die reagieren auf Feuer, als wäre es ein Wunderdünger. | Open Subtitles | إنها تتفاعل مع النار |
| Während das Blut mit den Medizinmolekülen durch die Blutgefäße der Leber fließt, versuchen Enzyme, mit dem Ibuprofen zu reagieren, um es zu neutralisieren. | TED | أثناء عبور الدم وجزئيات الدواء الذي يحملها خلال الأوعية الدموية في الكبد، تحاول إنزيمات أن تتفاعل مع جزيئات (آيبوبروفين) لكي تزيل مفعولها. |