"تتقلص" - Traduction Arabe en Allemand

    • schrumpfen
        
    • schrumpft
        
    Sie schrumpfen und schmelzen gleichzeitig -- und einige sind ganz und gar verschwunden. TED إنها تتقلص وتتراجع على حد سواء -- وبعضها أختفى تماما عن الوجود.
    Ich habe gehört, dass ein Arm auf ein Zehntel schrumpfen kann. Open Subtitles نعم, لقد سمعت أنه بعض الأحيان الذراع يمكن أن تتقلص حتى عُشر حجمها
    Wenn Sie also an Krebs denken wie an Unkraut, das können wir oftmals einfach ausreissen. Es scheint zu schrumpfen, aber es kommt häufig zurück. Dies bedeutet, dass wir das falsche Ziel anvisieren. TED إذن ، إذا اعتبرنا السرطان بمثابة أعشاب ضارة، نستطيع في كثير من الأحيان قطعها . قد تتقلص لكنها غالبا ما تعود. إذن فنحن نواجه الهدف الخاطئ.
    -Ach, ja? Dadurch schrumpft er. -Das Wetter ist so feucht. Open Subtitles اوه اجل , هذا يجعلها تتقلص - هذا الطقس رطب جدا -
    Dank uns schrumpft seine Organisation. Open Subtitles بسبب جهودنا أصبحت منظمته تتقلص
    Aber ein Gebiet, das uns besonders interessiert, ist die nördliche Region des Mars, nahe am Nordpol, denn dort sehen wir Eiskappen und wir sehen wie sie schrumpfen und wachsen. Es ist also so, wie wir es im Norden Kanadas erleben. TED و لكن المنطقة التي أثارت إهتمامنا بشكل خاص هي المنطقة الشمالية من الكوكب قريباً من القطب الشمالي، لأننا وجدنا كتلاً جليدية، و لاحظنا أن هذه الكتل تتقلص و تتوسع، و لذلك فهي شبيه جداً بمناطق شمال كندا.
    Warum lassen Sie sich nicht schrumpfen und kriechen unter der Tür durch? Natürlich. Open Subtitles - ماذا عن أن تتقلص وتدخل من الباب الأمامي ؟
    Die Flüsse und Wasserlöcher schrumpfen. Open Subtitles الأنهار و البحيرات الطبيعية تتقلص.
    Planeten schrumpfen doch nicht so einfach. Oh, da ist noch etwas. Open Subtitles لا تتقلص الكواكب بحسب خبرتي
    Ich sah dich schrumpfen. Open Subtitles شاهدتك تتقلص
    Bis 2050 könnte die Erwerbsbevölkerung der Europäischen Union um 12% oder etwa 42 Millionen Erwerbstätige schrumpfen. Diese Entwicklung würde das Wachstumspotenzial der EU ernsthaft dämpfen, wenn sie nicht durch erhebliche Produktivitätssteigerungen, erhöhte Teilnahme am Arbeitsmarkt oder höhere Einwanderungsquoten aufgefangen wird. News-Commentary في الأمد الأبعد، سوف تواجه أوروبا تحديات ديموغرافية خطيرة. فبحلول عام 2050 قد تتقلص قوة العمل في الاتحاد الأوروبية بنحو 12%، أو ما يقرب من 42 مليون عامل. وهذا من شأنه أن يثبط بشدة آفاق النمو في الاتحاد الأوروبي، ما لم يتم التعويض عنه من خلال دَفعة قوية في الإنتاجية، أو توسع المشاركة في قوة العمل، أو مستويات الهجرة المرتفعة.
    In China führen eine alternde Bevölkerung und niedrige Geburtenraten bereits zu einem Rückgang des Bevölkerungsanteils im Haupterwerbsalter zwischen 15 und 59 Jahren. Man rechnet damit, dass diese Gruppe von 2015 bis 2040 um über 115 Millionen schrumpfen wird. News-Commentary يمثل "العائد الديموغرافي" العامل الأكثر أهمية الذي يصب في مصلحة الهند. ففي الصين، بدأت الشيخوخة السكانية وتراجع معدلات الخصوبة تتسبب بالفعل في انخفاض شريحة السكان في سن العمل (بين 15 إلى 59 عاما). ومن المتوقع في الفترة 2015-2040 أن تتقلص هذه الشريحة بأكثر من 115 مليون نسمة. وفي المقابل فإن شريحة السكان في سن العمل في الهند سوف تزداد بنحو 190 مليون نسمة.
    Ihr Marktkapital schrumpft. Open Subtitles حصتك بالسوق تتقلص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus