"تتكلمون" - Traduction Arabe en Allemand

    • redet
        
    • sprechen
        
    • gesprochen
        
    • habt
        
    • redest
        
    • sprecht
        
    Ihr redet über diese Nutten. redet mit einigen von ihnen. Open Subtitles أنتم تتكلمون عن العاهرات لنذهب و نحضر بعضهن
    redet ihr noch immer über die Entjungferung des kleinen Probie? Open Subtitles لازلتم تتكلمون عن فقدان المبتدئ لعذريته؟
    Da redet man über dumme Hühner und endet als blöder Hornochse. Open Subtitles اقصد, والدي لازال لا يتكلم معي هذا الصباح لقد كنتم تتكلمون عن الدجاج وانتهي بكم المطاف بالتشكي
    Diese Bananenfresser und Bohnenfurzer sprechen kein Englisch. Open Subtitles . ربما كنتم لا تتكلمون الانجليزيه يا اكلى الموز , يا زارعى الفاصوليا , يا اولاد الزنا
    Worüber haben du und Miss Steele gesprochen? Open Subtitles ماذا كنت أنت والآنسه ستييل تتكلمون عنه لمدة طويلة؟
    Ihr Bullen habt nicht die geringste Ahnung! Open Subtitles انتم لا تعرفون عن ماذا تتكلمون لا تعلمون شيئا
    Egal. Wie lange redest du schon wie die Königin von England? Open Subtitles بأي حال، كم من الوقت وأنتم تتكلمون مثل ملكة إنجلترا؟
    Ihr dürft euch auf keinen Fall einreden, dass die Riesen, von denen Ihr sprecht, je real dieser Welt angehörten und aus echtem Fleisch und Blut bestanden. Open Subtitles ...ممنوع منعاً باتاً الإقتناع ...بأن هؤلاء العمالقة الذين تتكلمون عنهم كانوا في يوم ما بشراً حقيقيين ...من هذا العالم
    Jungs, ihr redet mit der neuen Leiterin des Studios. Open Subtitles يا سادة، أنتم تتكلمون مع رئيسة الأستوديو الجديدة
    redet ihr immer noch über Sonja? Open Subtitles هل انتم يارفاق مازلتم تتكلمون بشأن سونيا ؟
    redet ihr Wichser nie über was Schönes? Open Subtitles ألا تتكلمون أبداً عن شيئ لطيف؟
    Warum redet ihr, als würdet ihr euch kennen? Open Subtitles لماذا تتكلمون كأنكم تعرفون بعضكما؟
    Ihr redet noch über Kung-Fu? Open Subtitles أمازلتم تتكلمون عن الفنون القتالية؟
    Er bat mich, dich zu warnen, dass ihr zu laut redet. Open Subtitles -انه ليس جاسوس لقد طلب مني تحذيركم أنكم تتكلمون بصوت عالي
    Sie sprechen von Menschenrechten, aber beuten Menschen aus. Open Subtitles ثم بعد ذلك تتكلمون عن حقوق الانسان في بلادي بعد اميال من هنا تقع اوكار الاعمال الشاقه
    sprechen Sie über den Fall? Open Subtitles تتكلمون عن القضية ، أليس كذلك ؟
    Und ihr wollt ja ohnehin nie über sie sprechen. Open Subtitles . و بالإضافة أنتم لا تتكلمون عنها أبداً
    Also dieses ganze Vorarbeits-Planungs-Ding, von dem du gesprochen hast, wenn du was im Sinn hast und sonst keiner interessiert ist, dann komm zu mir, okay? Open Subtitles لذا فإن كل الخطة العظيمة التي تتكلمون بشأنها لو دار شيء في رأسك
    Hör mal, ich habe vorhin mit Harlan gesprochen, und - habt ihr über den Job gesprochen? Open Subtitles اسمع انا كنت اتحدث لهارلن مسبقا و ياشباب تتكلمون عن الحفله
    Ich kenn die blöde Kuh nicht mal. Wovon redest du? Open Subtitles لا أعلم من هذه العاهرة التي تتكلمون عنها عن ماذا تتكلمون؟
    Ihr Burschen sprecht Englisch? Open Subtitles أنتم يا شباب تتكلمون الإنجليزية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus