"تتمزق" - Traduction Arabe en Allemand

    • gerissen
        
    • zerrissen
        
    • auseinander
        
    • zerfetzt
        
    Ihre Gliedmaßen wurden oft aus den Gelenken gerissen, beim Versuch, ein Geständnis, ob wahr oder falsch, von ihnen zu erpressen. Open Subtitles وكانت سيقانهم تتمزق غالبا من مفاصلها فى محاولات الحصول منهم على الأعترافات
    Ihr könnt langsam sterben, in 1000 Stücke gerissen. Open Subtitles يمكنك الموت ببطء و تتمزق الى آلاف الأجزاء
    Ich habe von Lumpen geträumt, die immer wieder zerrissen werden. Open Subtitles كنت أحلم بقطع القماش وهي تتمزق مراراً وتكراراً
    Aber Rom selbst war von Konflikten zerrissen. Open Subtitles لكن روما ذات نفسها كانت تتمزق من الصراعات
    Ja, mit nicht ausreichender Energie, gibt es die Gefahr, dass die Stadt auseinander bricht, wenn wir das Hyperraumfenster betreten. Open Subtitles أن المدينة يمكن أن تتمزق لقطع اذا حاولنا دخول نافذة الفضاء الفوقي ماهي فرصتنا؟
    Die Arche würde auseinander brechen, zuerst in die ursprünglichen zwölf Stationen, dann weiter, wenn die Schäden mehr werden. Open Subtitles ،سوف تتمزق السفينة بداية إلى 12 محطة الأصلية بعد ذلك المزيد من حدة العنف
    Es schmerzt, als... sähe ich die letzten Herbstblumen, die Köpfe hängend... zerfetzt vom Regen und in Schmutz verwandelt. Open Subtitles إنه من المؤلم مشاهدة آخر زهور الخريف متدلية ومتلاشية بالفعل أو تتمزق إلى أشلاء بسبب المطر وتتحول إلى طين.
    Aber wenn eine Honigbiene sticht, wird der Stachel buchstäblich aus ihrem Hinterleib gerissen und sie sterben. Open Subtitles ولا يوجد من لديه وقت لهذا. ولكن عندما تلدغ النحلة، الإبر تتمزق حرفياً من البطن وتموت.
    Ich werde dich finden und du wirst sterben, und dabei zusehen, wie deine Gliedmaßen aus deinem Körper gerissen werden. Open Subtitles سأجدك ولسوف تموت وأنت تشاهد أطرافك... ...تتمزق من جسدك
    Diese Geschwulst könnte gerissen sein. Open Subtitles هذه الكتلة قد تتمزق
    Es ist wie unsere Version vom Weihnachtsmann, aber statt keine Geschenke zu bekommen, wenn man unartig war, wird man lebendig zerrissen. Open Subtitles كأنها نسختنا نسخة من سانتا، ولكن بدلا من عدم الحصول على الهدايا، اذا لم تكون جيد التصرف, سوف تتمزق وانت على قيد الحياة.
    zerrissen sie sich selbst? Open Subtitles هل كانت تتمزق من تلقاء نفسها ؟
    (LAUREN KICHERT) "Die Wolken waren zerrissen wie der Feuerschweif darüber." Open Subtitles "السحب سوف تتمزق مثل ألسنة اللهب العلوية"
    Während Iran die Alawiten mit seinem Gewicht – und Milliarden von Dollars – unterstützt und die Golfstaaten Dasselbe in Bezug auf die Sunniten tun, wird Syrien zerrissen. Bald wird diese Entwicklung zu weit fortgeschritten sein, als dass sich eine Seite noch zum Sieger erklären könnte. News-Commentary وفي حين تلقي إيران بكل ثقلها ــ والمليارات من الدولارات ــ في مساندة العلويين، وتفعل دول الخليج نفس الأمر في دعم السُنّة، فإن سوريا تتمزق. وقريباً جداً سوف يفلت الزمام إلى الحد الذي يجعل كل الأطراف عاجزة عن ادعاء النصر.
    zerrissen und zerfetzt wird sein Open Subtitles "سوف تتمزق .. ممزق ومؤذى
    Ich hätte glücklich darüber sein sollen, dass der Mackenzie Clan sich nicht auseinander nimmt, und dass ich meine Beziehung zu Colum und Dougal wiederhergestellt hatte. Open Subtitles كان يجب ان أكون سعيد بأن عشيرة ماكنزي لم تتمزق الى أشلاء وبأني قد أصلحتُ علاقتي مع الكولوم ودوغال
    Wissen Sie, Ihre Familie fällt auseinander. Also, ich will Ihnen helfen, aber...-- Open Subtitles عائلتك تتمزق وانا اريد مساعدتك ولكن ..
    Ich sah, wie meine Mom zerfetzt wurde. Open Subtitles شاهدت والدتي وهي تتمزق إلى أشلاء
    Und einfach zusehe, wie es seinen verdammten Körper zerfetzt. Open Subtitles تعرف, و أشاهد جثته اللعينة تتمزق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus