"تجاهلها" - Traduction Arabe en Allemand

    • ignoriert
        
    • zu ignorieren
        
    • Ignorier
        
    • übersehen
        
    • Ignoriere
        
    Sie können willentlich Blinde in der katholischen Kirche sehen, wo Jahrzehnte lang Kindesmissbrauch ignoriert wurden. TED تستطيع رؤية التعامي المقصود في الكنيسة الكاثوليكية، حيث عقود من الإساءات للأطفال تم تجاهلها.
    In einer Bürokratie ist es wichtig zu wissen, welche Rangeleien man mitmacht und welche man ignoriert. Open Subtitles في النظام البيروقراطي من المهم معرفة المناوشات التي يفترض الانضمام اليها وتلك التي يفترض تجاهلها
    Ich fand Hunderte von ungelösten Fällen, die wohl einfach ignoriert wurden. Open Subtitles وجدت المئات من القضايا الغير محلولة تبدو وكأنه تم تجاهلها
    Häufig bleiben sie unbemerkt, denn das Gehirn lernt sie zu ignorieren. TED وبالنسبة للعوائم فإننا غالبا لا ننتبه لها لأن عقلنا تدرب على تجاهلها
    Ignorier sie einfach... Open Subtitles - رائد! الرئيسية، فقط تجاهلها.
    Aber wenn es so weit ist, ist es kaum zu übersehen. Open Subtitles ولكن عندما يظهرون يكون من السهل للغاية تجاهلها,
    Wenn du Hilfeschreie hören solltest, Ignoriere sie. Open Subtitles ربما تسمع صراخاً للمساعدة هناك تجاهلها
    Aber zuerst müssen wir größere und günstigere Einsparungen ergreifen, welche normalerweise ignoriert werden und nicht im Lehrbuch stehen. TED لكن علينا أولاً أن نمتلك مدخرات أكبر و أقل تكلفة و التي عادةً ما يتم تجاهلها ولا تدرج في كتب التعليمات.
    Sie wird entweder ignoriert wie Gamora oder durch einen Jungen ersetzt werden wie Black Widow. TED فهذا لا يهم. سوف يتم تجاهلها مثل غامورا أو حذفها واستبدالها بصبي
    Die meisten von ihnen werden komplett ignoriert vom erinnernden Selbst. TED معظمها يتم تجاهلها كلياً بواسطة نفسية الذكرى.
    Symptome, die von den Ärzten ignoriert wurden, weil sie dabei war zu sterben. Open Subtitles أعراض تجاهلها الأطباء لأجل حقيقة أنها تحتضر بالفعل؟
    Die dürfen nicht ignoriert werden, sondern müssen ein für alle Mal bestätigt werden. Open Subtitles هذه القوى لم ممكناً تجاهلها يجب تأكيدها و قبولها للأبد ، شكراً لكم
    Wir haben uns hier heute versammelt, um unsere geliebten Hexen zu huldigen, aber eine ganz besondere Hexe wurde vollkommen ignoriert. Open Subtitles اجتمعنا اليوم لنبدي ولاءنا لساحراتنا الحبيبات. لكن ثمّة ساحرة مميّزة جدًّا تم تجاهلها تمامًا.
    Es liegen sicher diverse Fehler vor, und Warnungen, die man ignoriert hat. Open Subtitles بلا شك كانت هناك العديد من الأخطاء والكثير من التحذيرات التي تمّ تجاهلها
    Leute, die ignoriert wurden, zurückgehalten, aufgerieben. Open Subtitles الناس التي تم تجاهلها بقوا فى الخلف دفنوا فى الارض
    Die sind ausgezogen, aber die anderen Nachbarn wussten das nicht, darum wurde etwas weiterer Krach und Schläge einfach ignoriert. Open Subtitles انتقلوا لكن الجيران الأخرين لم يعرفوا هذا لذا بعض الصدمات و الانفجارات الإضافية تم تجاهلها
    Das Subjekt rief mehrmals den Generalstaatsanwalt an und beschwerte sich darüber, wie sie ignoriert wurde, vom Präsidenten und seinem Bruder. Open Subtitles اتصلت المذكورة مراراً بالنائب العام واشتكت بشأن الطريقة التي كانت يتمّ تجاهلها فيها مِن قِبل الرئيس وأخاه.
    Und ich verstehe das das meiste an diesem Beweis technisch betrachtet ausführlich ist, aber ich glaube, dass Sie übereinstimmen das es ist schwierig wird, es zu ignorieren. Open Subtitles و أعرف ان معظم هذه الأدلة تعتبر ثانوية لكن أظنك توافق أنه من الصعب تجاهلها
    Ihr seht, wenn jemand schlechte Angewohnheiten hat ist es schwer sie zu ignorieren. Open Subtitles أترون، عندما تظهر عادات أحدهم السيئة يصعب تجاهلها
    Schließ sie aus, Ignorier sie, wie ich es dir gesagt habe. Open Subtitles تجاهلها كما أخبرتك سلفاً
    - Mom? - Ignorier sie. Iss einfach zu Ende, Schatz. Open Subtitles -يمكنك تجاهلها, فلا بأس, أنهِ حسائك فحسب يا عزيزي .
    Sie spricht einige soziale Probleme an, die, wie ich finde, übersehen werden, also bleiben Sie dran. Open Subtitles تعالج بعض القضايا الاجتماعية أظن أنه تم تجاهلها لذا استعدوا لذلك
    Ignoriere sie. Sie hat schon den ganzen Tag schlechte Laune. Open Subtitles تجاهلها,لقد كانت بمزاج سيء طوال اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus