Die prenatale Erfahrung des Hungerleidens dieser Personen scheint ihre Körper auf unzählige Weise beeinflusst zu haben. | TED | تجربة المجاعة ما قبل الولادة لهؤلاء الأشخاص أدّت على ما يبدو لتغيير أجسامهم بطرق عديدة. |
An einem guten Tag ist es Musik. Ich möchte ein kleines bisschen von der erstaunlichsten Erfahrung, die ich je mit Musik hatte, erzählen. | TED | وفي أفضل أيامي قد تعتبر تلك موسيقى، وأرغب في الحديث قليلا عن أكثر تجربة عشتها إدهاشا في صتاعة الموسيقى على الإطلاق. |
Hier ist ein anderes Experiment, wo der Fuß einer Kakerlake entfernt wird. | TED | تستطيع عمل تجربة أخرى بأخذ صرصور له قدم وتقوم بإزالة قدمه |
Ein drittes Experiment: Der Schleimpilz durfte sich frei in einem Gebiet voller Haferflocken bewegen. | TED | في تجربة ثالثة: تم دعوة عفن الوحل .. لإكتشاف مناطق جديدة مغطاة الشوفان. |
Alle Soldaten dort oben haben ganz ähnliche Erfahrungen gemacht, mindestens einmal, wenn nicht sogar mehrmals. | TED | كل رجل هناك لديه تجربة شبيهة بهذه، واحدة على الأقل، إن لم يكن أكثر. |
Wenn deine Anrufe nichts bringen, können wir's ja mit Nummer 26 versuchen. | Open Subtitles | اذ لم يستطع رجالك القيام بأي شيء يمكننا تجربة رقم 26 |
Ich gebe auf. Wenn die Leute neue Restaurants probieren,... dann ohne meine Kritiken. | Open Subtitles | إذا كان الناس يريدون تجربة المطاعم الجديدة فعليهم القيام بذلك بدون انتقادي |
das kann eine unangenehme Erfahrung sein, besonders, wenn man ein Buch aus einer Kultur liest, die ganz andere Werte als die eigene besitzt. | TED | يمكن أن تكون تجربة غير مريحة، خصوصاً إذا كنت تقرأ كتاباً من ثقافة قد يكون لها قيم مختلفة تماما عن قيمك. |
das war meine erste Erfahrung als Gastgeber. Es hat meinen Blickwinkel komplett verändert. | TED | كانت هذه أول تجربة استضافة أقوم بها، وقد غيّرت وجهة نظري تمامًا. |
Denn es wird das erste Medium sein, das von unserer Verinnerlichung wirklich zum Ausdruck eines Autors von einer Erfahrung wird, unser hautnahen Erfahrung. | TED | أعني هذا لأنه الوسط الأول الذي صنع القفزة من أخذ خبرة أحد المؤلفين عن تجربة ما، إلى تجربتنا لذلك الشيءفي البداية. |
Wenn Liebe ein gemeinsam erschaffenes Kunstwerk ist, dann ist sie eine ästhetische Erfahrung. | TED | فإذا كان الحب هو عمل فنيّ مشترك، إذًا الحب هو تجربة جماليّة. |
Alles, was wir hörten, war dieses Gebrüll, die gellenden Angstschreie, das Bersten und Krachen, es war wirklich die mit Abstand grauenvollste Erfahrung. | Open Subtitles | كل ما تمكنا من سماعه هو أصوات الصراخ والطحن والتحطم لقد كانت بصراحة أكثر تجربة مخيفة مررت بها فى حياتى |
Basierend auf zehn Jahren medizinischer Erfahrung? Ich denke, Sie haben CRPS. | Open Subtitles | أظنّكَ مصاب بمتلازمة الألم الموضعيّ لذا أريد تجربة التحفيز الشوكيّ |
Sie haben kürzlich Mais zu Ethanol gesehen was einfach ein schlechtes Experiment ist. | TED | لقد شهدنا مؤخراً أن تحويل الذرة إلى إيثانول وهي مجرد تجربة سيئة. |
Wir sind ein soziales Experiment. Einer bekommt alles, der andere nichts. | Open Subtitles | ،نحن تجربة إجتماعية ينال ابن كل شيء وآخر لا شيء |
Ein Experiment auf der Erde hat gezeigt, dass man sterbende Pflanzen wiederbeleben kann. | Open Subtitles | تجربة في الموقع هنا كانت ناجحة في تجديد الحياهـ إلى كل منالنباتاتوالأشجارالمُحتضرهـ. |
Habe sehr schlechte Erfahrungen gemacht und geschworen, sie nie mehr zu benutzen. | Open Subtitles | كان لدي تجربة سيئة معها مرة ووعدت نفسي ألا أستعملها أبداً |
Außerdem sollte der Ausschuss den Staaten nahe legen, anderen Staaten auf bestimmten Gebieten, in denen sie über besondere Sachkenntnisse oder Erfahrungen verfügen, Unterstützung zu gewähren. | UN | كما ينبغي للجنة مكافحة الإرهاب أن تشجع الدول على مساعدة الدول الأخرى في ميادين محددة تمتلك فيها خبرة أو تجربة خاصة. |
Ich wollte nicht vor Langeweile sterben, aber wir können es auf deine Art versuchen. | Open Subtitles | الشعور بالملل حتى الموت لم .. تكن خطتي للإنتحار ولكن بوسعنا تجربة طريقتكِ |
Ja, ich habe Kontakt zu meinem Sohn. Solltest du mal probieren. | Open Subtitles | نعم , انني اتواصل مع ابني دائماً عليك تجربة ذلك |
Ich denke, du solltest alles ausprobieren, das dich länger bei uns halten könnte. | Open Subtitles | أعتقد ينبغي عليكَ تجربة أيّ ما قد يبقيكَ معنا لفترة أطول أجل |
Aber unter dem Buchumschlag ist der Buchdeckel, und im Bucheinband gibt es eine Anzeige, die einen 30-tägigen risikofreien Test für einen Blauwal anbietet. | TED | ولكن القضية تحت السترة، وهذا الغطاء أسفل الكتاب، السترة، وهذه الدعاية والتي توفر تجربة 30 يوم مجانية للحوت الازرق. |
Dieses Boot hält den Sturm aus. Segeln Sie mal bei dem Seegang. | Open Subtitles | تلك المركبات صممت لتتحمل ذلك ربما يجب عليك تجربة سفينة بحرية |
Wenn den Ärzten die Probanden ausgehen, testen sie den Impfstoff an uns. | Open Subtitles | حالما يموت الكثير من الناس بسبب تجربة لقاحات الأطباء الجديدة عليهم، |
Weißt du, ich sehne mich danach, selbst mal einen nuklearen Holocaust zu erleben. | Open Subtitles | كما تعلمون ، لقد حصلت على تجربة لينا المحرقة النووية في شخصه. |
Du könntest das schlimmste Kleid anprobieren. Stell dich dem Ungeheuer. | Open Subtitles | يمكننا تجربة أسوأ ثوب مواجهة التنين و إنهاء الأمر |
Leben mogelt und willensschwache Männer ausnutzt, um Vorsprechen bei dummen Network-Serien zu kriegen. | Open Subtitles | تستغل الرجال ذوي الارادة الضعيفة, تحصل على تجربة اداء لبرامج تلفزيونية سخيفة. |
Sie waren bei der Probe. Fällt ihnen das jetzt erst ein? | Open Subtitles | هم شاهدوا تجربة الأداء هل فهموا ماذا تعني الكلمات ؟ |
Es wäre wie bei einer Nahtod-Erfahrung, wenn man das Licht am Ende des Tunnels sieht. Allerdings wäre es eine umfassende Todeserfahrung. | TED | سيكون ذالك تجربة مشابهة للحظة الإقتراب من الموت حيث ترون النور عند نهاية النفق، إلا أنها تجربة موت كاملة. |
Unser erster Versuch hatte eine Reduktion von 67 % bei Schießereien und Tötungen im Bezirk von West Garfield in Chicago zur Folge. | TED | أول تجربة لهذا أدت إلى انخفاض نسبة 67 في المائة من حوادث إطلاق النار والقتل في حي غرب غارفيلد بشيكاغو. |