Hoffnung in Form eines glorreichen Kampfes. | Open Subtitles | الأخبار السارة هو أن لديك أملاً، أيها الجندي آمل في تجسيد المعركة المجيدة |
Hoffnung in Form eines glorreichen Kampfes. | Open Subtitles | آمل في تجسيد المعركة المجيدة |
Hoffnung in Form eines glorreichen Kampfes. Die Schlacht als große Erlösung. | Open Subtitles | آمل في تجسيد المعركة المجيدة |
Für Chrissy und mich es mit am wichtigsten, dass es eine Vorstellung erweckt von der Bedeutung und dem Wert des verkörperten Wissens. | TED | بالنسبة لكريسي وأنا، أحد الأشياء المهمة هنا أن هذه الأشياء تقترح أهمية وقيمة تجسيد المعرفة. |
Westeuropas politische Elite machte sich diese Haltung rasch zu Eigen, und Amerikas „euroatlantisches“ politisches Denken trug, in Verbindung mit dem Marshallplan, entscheidend hierzu bei. Die Römischen Verträge sowie die Gründung des Europarates verkörperten einen rechtlichen, wirtschaftlichen und politischen, vor allem aber einen philosophischen Durchbruch. | News-Commentary | سارع أهل النخبة السياسية في أوروبا الغربية إلى تبني هذا الموقف، وساهم الفكر السياسي "الأورو-أطلنطي" في أميركا، فضلاً عن خطة مارشال، في دعم هذا الموقف عل نحو حاسم. وكان عقد معاهدة روما وتأسيس المجلس الأوروبي، بمثابة تجسيد لإنجاز خارق على المستوى القانوني، والاقتصادي، والسياسي ـ والفلسفي في المقام الأول. |
Verbindet man das mit implantierbaren Geräten, blickt man auf die nächste Verkörperung der menschlichen Evolution. | TED | حيث أنها عندما تربط ذلك مع الأجهزة المناسبة، فأنت تنظر على تجسيد التطور البشري. |
Es scheint also, dass diese physische soziale Verkörperung tatsächlich wirklich einen Unterschied macht. | TED | اذن يبدو مثل تجسيد مادي للاجتماعية في الواقع يصنع فرقا بحق |
Vielleicht war mein konsequenter Hinweis, mein Vater wäre der leibhaftige Teufel, nicht deutlich. | Open Subtitles | ربما محاولاتي المستمرة على تجسيد والدي كالشيطان لم تكن واضحة |
Hoffnung in Form eines glorreichen Kampfes. | Open Subtitles | آمل في تجسيد المعركة المجيدة |
Eine interessante Frage ist also, ob die soziale Verkörperung wirklich von Bedeutung ist. Ist es von Bedeutung, dass es sich um einen Roboter handelt? | TED | ذلك سؤال مثير للاهتمام انه هل يهم حقا تجسيد الاجتماعية؟ هل يهم انه روبوت؟ |
Neil Selinger ist für mich die Verkörperung des Erklimmens der Treppe in seinem dritten Akt. | TED | ان نيل سيلنجر بالنسبة لي تجسيد لصعود المنحني في اعتناقه التيار الثالث |
Eine brütende Meeresschildkröte ist also die Verkörperung eines Glücksfalls. | TED | لذا وجود سلحفة بحرية في مرحلة التكاثر هو تجسيد حقيقي للمسيرة الطويلة للحياة ، وجودها يعد الاستثناء لا القاعدة |
Du bist das leibhaftige Fernsehen. | Open Subtitles | أنتِ تجسيد للتلفزيون يا (دايانا) |