Einen kurzen Stoß von meinem Schaller, und die richtige Außenhülle wird sich hier wieder zusammensetzen. | Open Subtitles | أنا سَأَعطيها إنفجار سريع مِنْ مفكي الصوتي غلاف الوقتِ الحقيقيِ سَيُعيدُ تجميعها هنا. |
Im ersten Semester an der NYU entdeckte ich, dass man kleine Teile pflanzlicher Polymere auf der Wunde neu zusammensetzen kann. | TED | عندما كنت مستجد في جامعة نيويورك، اكتشفت أنه بالإمكان أخذ قطع صغيرة من المركبات الكيميائية المشتقة من النباتات وإعادة تجميعها على الجرح. |
Seitenweise misslungene Passfotos, von den enttäuschten Besitzern zerknüllt und weggeworfen und von einem Spinner zusammengesetzt und gesammelt. | Open Subtitles | العديد من الصفحات مليئة بصور الهوية مزقت و ألقت من قبل اصحابها أُعيدت تجميعها بعناية قد تكون شاذة في بعضها |
Der Kimono in dieser Aufnahme musste so ziemlich handgemalt werden, oder zusammengesetzt werden aus Farbresten und Details, die das Wasser nicht beschädigt hatte. | TED | والكيمونو في هذه اللقطة وجب رسمه يدوي إلى حد كبير، أو تجميعها معا، بانتقاء الأجزاء المتبقية من اللون والتفاصيل التي لم تكن قد تضررت من المياه. |
Bei Ankunft so schnell wie möglich wieder zusammenbauen. | Open Subtitles | وعند الوصول كان يجب تجميعها باسرع ما يمكن |
Nee. Wir müssen es zuerst zusammenbauen. Das braucht schon seine Zeit. | Open Subtitles | لا، علينا تجميعها معاً يستغرق ذلك بعض الوقت |
Stellen Sie sich vor, dass Sie einen Körper in alle diese Richtungen zerschneiden und dann versuchen, diese Scheiben wieder zu einem Stapel von Daten zusammenzufügen, zu einem Datenblock. | TED | تصوروا .. انه تم تقطيع اجزاء اجسامكم الى شرائح ومن ثم قمتم بإعادة محاولة تجميعها مرةً اخرى .. ضمن حزمة من المعلومات |
"Hey, wenn das Fernsehen eine Fotografie in Millionen klitzekleine Teilchen zerlegen, sie durch die Luft schießen und irgendwo wieder zusammensetzen kann, warum sollte ich das nicht auch mit Schokolade machen können? | Open Subtitles | ان تمكن التلفاز من تقطيع الصور الى الملايين الملايين من الاجزاء وارسالها عبر الهواء من ثم تجميعها في الطرف الثاني فلماذا لا افعل الشيء ذاته بالشوكولاته؟ |
Ich werde den Schädel wieder zusammensetzen, damit Angela dem Opfer ein Gesicht geben kann. | Open Subtitles | أزيلوا النسيج المتبقي من الجمجمة، أعد تجميعها لكي تقوم (أنجيلا) بإظهار وجه الضحية |
Man muss nicht notwendigerweise Neues kaufen. Ausschussrechner werden geschlachtet, und aus Gebrauchtteilen und anderem kann man Neues zusammensetzen. | TED | ليس عليك أن تشتري بالضرورة أشياء جديدة تماماً. لديك أجهزة كمبيوترات مصادرة التي تم تجريدها وفصلها، ويمكنك أن تشتري قطع مستعملة والأشياء التي يمكنك إعادة تجميعها في شكل جديد . |
Corbin markierte Orte, denen er eine Bedeutung zuordnete... als ob er ein Puzzle zusammensetzen wollte. | Open Subtitles | حدّد (كوربين) مواقع بأرجاء البلدة اعتقادًا منه بأهميتها كأحجية يحاول تجميعها |
Ich erinnere mich noch als es passierte, wollte ich sie einfach nur wieder zusammensetzen... weißt du, so wie Humpty-Dumpty, nur das die Teile nicht da waren. | Open Subtitles | أذكر عندما حدث ذلك، أردتُ فقط أن أعيد تجميعها... تعرفين، مثل (هامبتي دامبتي) إلاّ أن القطع لم تكن موجودة |
Ich habe sie wieder zusammengesetzt... Stück für Stück... | Open Subtitles | أنا أعدتُ تجميعها |
Körperteile von mindestens sieben Kindern, zerlegt und neu zusammengesetzt. | Open Subtitles | تم تفكيكها وإعادة تجميعها |
Ich möchte davon schnell ein Foto machen, damit wir wissen, - wie wir sie wieder zusammenbauen müssen. | Open Subtitles | عليّ إلتقاط صورة لهذا حتى نعرف كيف نعيد تجميعها مجدداً. |
Toll wäre, wenn der Verlierer die Teile auch noch zusammenbauen würde. | Open Subtitles | عليك تجميعها معا لوحدك لكن تكلف اقل |
Wenn Khasinau genug Rambaldi-Artefakte erworben hat, kann er sie korrekt zusammenbauen und ableiten, welche Teile des Gesamtentwurfs noch fehlen. | Open Subtitles | على سبيل المثال,لو حصل كازانو على بعض من أجزاء رامبالدى فهو يكون قادر على تجميعها بشكل صحيح وتخمين الأجزاء الناقصه من باقى التصميم |
Was man tun sollte, ist alle Daten miteinander zu verbinden. | TED | ماذا تريد أن تفعله هو تجميعها كلها معا. |
Und von den Daten, die wir sammeln, wenn ein Sender zurück kommt (Fischer bringen sie zurück, es gibt 1000 Dollar Belohnung dafür) können wir Unterwasserrouten von jetzt schon bis zu 5 Jahren ermitteln, und das von einem Wirbeltier! | TED | ومن خلال البيانات التي تم تجميعها عندما ترجع الينا البطاقة مرة أخرى لأن صياداً أعادها مقابل مكافأة قدرها ألف دولار يمكننا تتبع الآثار تحت البحر لما يزيد عن خمسة أعوام الآن. على حيوان فقاري |