"تجهل" - Traduction Arabe en Allemand

    • weißt nicht
        
    • keine Ahnung
        
    • kennst
        
    • nicht weißt
        
    • Sie wissen nicht
        
    • nicht weiß
        
    Du weißt nicht, wie gut ich tanze, du gehst nie mit mir tanzen. Open Subtitles إني راقصة بارعة تجهل ذلك لأنك لا تأخذني للرقص
    Aber du weißt nicht, wie du bei ihr sein kannst und dem Drang widerstehst. Open Subtitles لكنّكِ تجهل كيف تكون برفقتها وما تزال مطوّعًا لذلك النهمِ
    Sie hatten keine Ahnung. Aber es war ein sehr cleverer Zug. TED فهي تجهل كل ذلك. ولكنها كانت حركة ذكية.
    Die geben Laborraten ja keine Waffen, daher hast du auch keine Ahnung, wovon ich rede. Open Subtitles لا يصرفون مسدّسات لفنيّي المختبرات، لذا فأنتَ تجهل ما أتحدّث عنه
    Da kennst du meine Mutter schlecht! Sie wäre überall sicher, in welcher Welt auch immer. Open Subtitles تجهل أمي يا صاح، أمي ستكون آمنة في أيّ مكان بأيّ عالم.
    Und du sitzt da... und sagst mir, dass du nicht weißt, wie es ist, sich rächen zu wollen? Open Subtitles وستجلس لتخبرني أنّك تجهل كيف تكون الرغبة في الانتقام؟
    Sie waren weg. Sie wissen nicht, was sich diese Stadt stellt. Open Subtitles إنّك كنت غائبًا، أنت تجهل ما تواجهه المدينة.
    Aber wenn man nicht weiß, was man tut, kann das fatale Folgen haben, Mr. Moore. Open Subtitles ولكن عندما تجهل ما تفعله فهذا أمر خطير يا سيد "مور"
    Du weißt nicht, wovon du redest. Open Subtitles لم ترى حتى قيد أنملة منها، أنت تجهل ما تتكلم عنه
    Weil dich das ja auch nicht direkt wieder in die Hölle verfrachtet. Du weißt nicht mal, wie du sie töten sollst. Open Subtitles لأن ذلك سيعيدك مباشرةً للجحيم، إنّك حتّى تجهل كيفيّة قتلها.
    Benjy, ich weiß, du weißt nicht, was du tun sollst, also tu nichts. Open Subtitles أعلم أنك تجهل ما تعرفه ، فلا تفعل شيئا
    Du weißt nicht, worauf du bei einer 1. Fassung achten musst, und erst recht nicht, wie man eine verbessert. Open Subtitles -أنك مبتدئ تجهل عما نبحث في المونتاج الأول، -ناهيك عن كيفية إصلاحه
    Du weißt nicht mal, was eine Familie ist. Open Subtitles ‫أنت تجهل معنى أن تكون جزءا من عائلة
    Du hast keine Ahnung wie einsam es ist. Open Subtitles تجهل كلّ الجهل شعور المرء بالوحدة المُطلقة.
    Das ist ja Ironie. Du hast vom Kämpfen vermutlich keine Ahnung, wenn du versuchst, einen toten Typen einzuschüchtern, der mit C-4 vollgepackt ist. Open Subtitles طريف، حتمًا تجهل القتال طالما .تهدد بائد مُفخخ بالمتفجّرات
    Du hast keine Ahnung, wie sehr ich dich dafür hasse. Wie sich zeigt, hasst dich noch jemand. Open Subtitles تجهل كم كرهتك لهذا، واتّضح أنّ أحدًا آخر يكرهك أيضًا.
    Sie haben sich ineinander verliebt und heirateten. Aber die ganze Zeit hatten Sie keine Ahnung, dass Ihre Frau eine Hexe ist? Open Subtitles ولكن طيلة ذلك الوقت، كنت تجهل أن زوجنك ساحرة.
    Ich weiß es, so wie ich jeden deiner Züge kenne, während es so scheint, dass du keinen von meinen kennst. Open Subtitles صدقت، أعرف كما أعرف كل تحركاتك، بينما يبدو أنك تجهل كل تحركاتي.
    Du kennst nicht die ganze Geschichte. Open Subtitles أنت تجهل كلّ القصة
    Du gibst dem Teufel nicht, was er will, wenn du nicht weißt, warum er es will. Open Subtitles لا يحقّك إعطاء الشيطام مراده طالما تجهل لما يريده.
    Weil du nicht weißt, wie es ist, ein Kind zu verlieren. Du hast keine Ahnung! Open Subtitles لأنّك تجهل شعور فقدان ابن، ليس لديك أدنى علم!
    Wir haben sehr mächtige Freunde. Sie wissen nicht, mit wem Sie sich anlegen. Open Subtitles لدينا أصدقاء في غاية القوّة، إنّك تجهل مع من تعبث.
    Sie wissen nicht, wer ich bin, oder? Open Subtitles تجهل من أكون، صحيح؟
    Felicity sagt, dass sie sich in unserer Beziehung verloren hat, was bedeutet, dass sie nicht weiß, wer sie ist und dass sie, wenn wir Star City nicht verlassen hätten, hier gewesen wäre, um Ray zu helfen. Open Subtitles تقول (فليستي) إنّها خسرت ذاتها في علاقتنا، مما يعني أنّها تجهل هويتها ولو أنّنا لم نغادر مدينة (ستار) حينئذٍ، لكانت متواجدة لمساعدة (راي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus