Ich muss eine noch beeindruckendere Zeremonie vorbereiten, bei der keine Wandlung nötig ist. | Open Subtitles | أحتاج إلى تجهيز مراسم أكثر إثارة للإعجاب دون حاجة إلى تبديل للأنسجة |
Wir sollten eine Präsentation vorbereiten, solange der Typ noch hier ist. | Open Subtitles | وأظن أن علينا تجهيز عرض تقديمي بينما موظفيهم موجودين هنا. لنحمّسهم. |
Das Büro ist unter anderem für die Bearbeitung von Anträgen auf den Abschluss von Verträgen für die Einfuhr humanitärer Hilfsgüter nach Irak und die Genehmigung von Verträgen für Erdölexporte aus Irak zuständig. | UN | وتشتمل مسؤوليات هذا المكتب، من بين أمور أخرى، على تجهيز الطلبات على العقود الخاصة باستيراد اللوازم الإنسانية إلى العراق والموافقة على عقود صادرات النفط من العراق. |
Die Kommission schloss die Bearbeitung der Ansprüche im Juni 2005 ab. | UN | وانتهت اللجنة من تجهيز المطالبات في حزيران/يونيه 2005. |
Die Preisrichter kommen morgen. Wir haben vorbereitet. | Open Subtitles | الحكام سيصلون غداً , يجب علينا تجهيز كل شي |
Brachial, brutal und bereit, ausgestattet mit Verteidigungssystemen für jede Eventualität. | Open Subtitles | تم تجهيز هذا الصاروخ وقام المصممون بتجهيزها مع وجود عملية الدفاع لكل حالة |
Die Kommission hat die Mehrzahl der Entschädigungsanträge, die vielfach sehr komplex waren, mit Erfolg bearbeitet. | UN | وقد أنجزت لجنة التعويضات بنجاح تجهيز غالبية طلبات التعويض، وكان كثير منها شديد التعقيد. |
Die Schneiderin sollte in ein paar Minuten mit den Kleidern eurer Töchter fertig sein. | Open Subtitles | ان الخياطة سوف تنهي تجهيز الملابس لأبنيتكما بعد دقائق قليلة |
Ich rufe das Labor an und lasse die Plattform vorbereiten. | Open Subtitles | أوه واو أنا سوف اتصل بالمختبر و اقولهم تجهيز المنصة |
Ich kann das Haus alleine vorbereiten. | Open Subtitles | أنا قادرة تماماً على تجهيز المنزل |
Kannst du die Datensynchronisation vorbereiten? | Open Subtitles | ألا زال يمكنك تجهيز تزامن بيانات؟ |
12. betont, dass die Vereinten Nationen und andere Mitgliedorganisationen des Fonds die rasche und genaue Bearbeitung der Unterlagen sicherstellen und unter anderem auch bestätigen sollen, dass alle angemessenen Vorkehrungen getroffen wurden, um sicherzustellen, dass alle Schulden gegenüber diesen Organisationen vollständig beglichen wurden, wie vom Fonds für die Zahlung von Leistungen vorgeschrieben; | UN | 12 - تشدد على أنه ينبغي للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الأعضاء في الصندوق أن تكفل تجهيز المستندات بدقة وفي الوقت المناسب، بما في ذلك المستندات التي تثبت وضع جميع الترتيبات الملائمة لكفالة تسديد جميع الديون المستحقة لهذه المنظمات بالكامل، على النحو الذي يطلبه الصندوق لدفع الاستحقاقات؛ |
d) Prüfung der Bearbeitung interner Belege durch das IMIS am Amtssitz | UN | (د) مراجعة تجهيز القسائم الداخلية بالمقر عن طريق نظام المعلومات الإدارية المتكامل |
8. bekundet ihre tiefe Besorgnis über die Verzögerung bei der Kostenerstattung an die truppenstellenden Länder, die eine große Belastung für alle Länder bedeuten kann, die Truppen und Ausrüstung stellen, und ersucht das Sekretariat, die Bearbeitung aller Erstattungsanträge zu beschleunigen und der Generalversammlung während des ersten Teils ihrer wiederaufgenommenen fünfundfünfzigsten Tagung einen diesbezüglichen Sachstandsbericht vorzulegen; | UN | 8 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء التأخر في سداد النفقات للبلدان المساهمة بقوات، الذي قد يسبب مشقة لكل البلدان المساهمة بقوات ومعدات، وتطلب إلى الأمانة العامة أن تعجِّل عملية تجهيز كل المطالبات وأن تقدم تقريرا مرحليا في هذا الصدد خلال الجزء الأول من الدورة الخامسة والخمسين المستأنفة للجمعية العامة؛ |
Zwei winkelartige Hautlappen werden vorbereitet, indem ich sie von der unterliegenden Haut abhebe. | Open Subtitles | .. سوف يتم تجهيز قطعتين متدليتين من الجلد مُسبقاً . سوف يتم قطعهم من الأنسجة السُفلية للجلد |
Die Zollpapiere wurden wie versprochen vorbereitet. Es ist alles in Ordnung. | Open Subtitles | تم تجهيز الأوراق الجمركية كما وعدت كله شئ مرتب |
Ich rufe morgen früh die Haushälterin an, dass alles vorbereitet wird. | Open Subtitles | سأتصل بالمُدبّرات أوّل شيءٍ في الصباح وأجعلهن يبدأن في تجهيز المنزل. |
Weißt du, ich war lange Zeit der Kofferträger, trat Türen ein, stellte die Waffen bereit. | Open Subtitles | - اني قضيت اوقات كثيره بحمل الحقائب تكسير الابواب تجهيز المسدسات |
Alle Kämpfer, bereit machen für Diskus Duell. | Open Subtitles | " تجهيز جميع المُحاربين , تم إعداد القرص لبدء القتال " |
Ihre Überweisung wird bearbeitet. | Open Subtitles | نحن الآن تجهيز معاملتك. |
Okay, Leute, während Ihre Suite noch fertig gemacht wird, haben wir diese Cabana für Sie reserviert. | Open Subtitles | حسناً يا رفاق، بينما يتمّ تجهيز جناحكم، فقد حجزنا هذه الكبينة لكم. |
Obwohl die Heranziehung externer Berater der Kommission ermöglichte, die Entschädigungsanträge innerhalb der vorgeschriebenen Fristen zu bearbeiten, stellte das AIAD fest, dass die Ausschreibung nicht den für den Vertrag erforderlichen Umfang an Fachkenntnissen festgelegt hatte. | UN | وفي حين أن الاستعانة بمصادر خارجية قد أتاح للجنة التعويضات تجهيز المطالبات ضمن الأطر الزمنية المحددة، فقد لاحظ المكتب أن طلب تقديم العروض لم يحدد مزيج الخبرات المطلوبة بموجب العقد. |
Dann werden sie wieder zu Wraith... und ohne anderweitige Nahrung werden sie sich gegenseitig aufessen. | Open Subtitles | سيعودون ويتحولون إلى ريث وبدون تجهيز أي غذاء آخر سيبدءون بالتغذي على بعضهم البعض |
Allerdings verfügte das Integrierte Management-Informationssystem (IMIS) nicht über eine Funktion, die den Mitarbeitern des Dienstes für Haushaltsbeiträge ermöglicht, bestimmte Details der Veranschlagung zu berechnen, zu verarbeiten und auf den einschlägigen Konten zu verbuchen. | UN | بيد أنه لا توجد في نظام المعلومات الإدارية المتكامل قدرة وظيفية تتيح لموظفي دائرة الاشتراكات تجهيز الحسابات ذات الصلة ومعالجتها وتقييد الأنصبة المقررة فيها. |