"تحت السطح" - Traduction Arabe en Allemand

    • unter der Oberfläche
        
    • unter die Oberfläche
        
    • unter Deck
        
    • unter der Erde
        
    • unterhalb der Oberfläche
        
    Wir sehen Geysire aus Eis aus dem Planeten kommen. Das zeigt uns, dass es sehr wahrscheinlich einen Ozean unter der Oberfläche gibt. TED وجدنا نوافير طبيعية من الجليد تتصاعد من الكوكب. و هذا يدل على إمكانية وجود محيط تحت السطح
    Es gibt dort Eis unter der Oberfläche. TED هناك طبقة تحت السطح مكونة من الجليد في ذلك الكوكب.
    Und villeicht sind es diese Arten von Fomen, die jemand unter der Oberfläche des Mars entdecken wird, wo es vermutlich Seen gibt mit unter der Oberfläche schwimmenden Fischen. TED وربما أنواع الأشكال التي سوف يكتشف شخص ما تحت سطح المريخ ، حيث ربما تكون هناك البحيرات السباحة مع أسماك تحت السطح.
    Was mich zu Lektion 3 bringt: schauen Sie unter die Oberfläche. TED ما يأخذني للدرس الثالث: انظر إلى ما تحت السطح.
    Möglicherweise ist da eine Art stille Unruhe unter der Oberfläche, die uns die ganze Zeit antreibt. TED ربما يوجد نوع من أعمال الشغب تحت السطح التي تحركنا جميعاً.
    unter der Oberfläche gibt es Anzeichen, die auf eine Eruption hindeuten... ..und die von den Satelliten wahrgenommen werden. Open Subtitles هناك تغيرات عديدة تحت السطح مباشرة تسبق الوهج الشمسى و يمكن إلتقاطها بواسطة أقمار الأشين
    Es wurde erst kürzlich entdeckt, weil es so tief unter der Oberfläche ist. Open Subtitles إكتشفناه فقط مؤخراً لأنه عميق جدا تحت السطح.
    Voller tiefer Bedeutung, als würde direkt unter der Oberfläche etwas Riesiges, Lebendiges für einen Moment erwachen. Open Subtitles .. تهيمُ عميقاً كأن شيئاً ما تحت السطح .. ضخم وحيّ
    Steigende Gezeitenaktivität bedeutet, dass da größere Hitze unter der Oberfläche sein könnte, als wir dachten. Open Subtitles زيادة نشاط المد يعني أن ربما تكون هناك حرارة تحت السطح أكثر مما كنا نعتقد
    Wir sind zu tief unter der Oberfläche für Tageslicht, also haben wir künstliche Tage und Nächte festgelegt. Open Subtitles نعم ، نحن بعيدين جداً تحت , السطح كى يصلنا ضوء النهار لذلك علينا تفعيل وضعية . الليل والنهار صناعياً
    Doch unter der Oberfläche sah es ganz anders aus. TED لكن تحت السطح هناك حقيقة مغايرة تماما.
    Das ist ein sehr großer Krater. Geologen lieben Krater, denn sie sind so, als würde man ein großes Loch in den Boden graben, ohne wirklich dafür arbeiten zu müssen und sie können sehen, was sich unter der Oberfläche befindet. TED تعتبر هذه الفجوة كبيرة جداً، و و غالبا ما يحب الجيولوجيون الفجوات لأنها تشبه حفر حفرة كبيرة في الأرض من دون تكبد عناء حفرها و يمكنهم من خلالها رؤية ما تحت السطح
    Eine der brennenden Fragen ist natürlich, ob, wenn wir dort Leben unter der Oberfläche finden, wovon ich fest ausgehe, das eine zweite Entstehung von Leben ist? TED وأحد الأسئلة الشائعة ، بالطبع ، هو إذا ذهبنا إلى هناك ووجدنا حياةً تحت السطح ، وأنا متأكدةٌ من ذلك ، فهل تلك بداية نشأة حياةٍ جديدة ؟
    Er wird es unter der Oberfläche schlummern lassen. Open Subtitles انه فقط يدع الامور تفسد تحت السطح
    Die Lüge liegt unter der Oberfläche. Open Subtitles "مجرّد حقائق مخفيّة تختفي تحت السطح"
    Da ist ein geheimes Etwas, das unter der Oberfläche wächst. Open Subtitles هناك شيء سري في اللعب تحت السطح...
    Es gibt nichts Ungewöhnliches unter der Oberfläche. Open Subtitles لا شيء غريب تحت السطح
    Sie sahen unter die Oberfläche um Wasser zu sparen. TED فهم ينظرون إلى ما تحت السطح للمحافظة المياه.
    Sie sollten sofort unter Deck mit Bomben bewaffnet werden. Open Subtitles ينبغى اعاده تسليحها على الفور بالقنابل تحت السطح
    Damit es spaßiger wird, stellen wir uns nun vor, dass die einzige Wasserquelle mehrere Meilen unter der Erde eingefroren und eingeschlossen ist. TED ومن أجل المزاح، دعونا نتخيل بأن المصدر الوحيد للماء محتجز ككتل مجمدة علي بعد مئات الأمتار تحت السطح.
    Jetzt wissen wir, wo wir schneiden müssen auch wenn es unterhalb der Oberfläche ist. TED نحن نعرف الآن أين يجب أن نقطع , حتى عندما يكون تحت السطح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus