"تحت تأثير" - Traduction Arabe en Allemand

    • unter dem Einfluss
        
    • unter Einfluss von
        
    • high
        
    • stand unter
        
    • steht unter
        
    • sediert
        
    • genommen
        
    • auf einem
        
    • gesteinigt
        
    • Trunkenheit
        
    Hätte sich die Moral unter dem Einfluss von Bier entwickelt, gäbe es kein Gut und Böse. Open Subtitles هناك مبادئ أخلاقية تطورت تحت تأثير البيرة ليست جيدة و لا شريرة
    Hunderte von Senatoren stehen unter dem Einfluss... eines Sith-Lords namens Darth Sidious. Open Subtitles مئات الأعضاء في مجلس الشيوخ هم الآن تحت تأثير سيد يدعى دارث سيديوس
    Fahrweise unberechenbar. Verdächtige stehen unter Einfluss von Betäubungsmitteln. Open Subtitles تهور بالقيادة، المشتبه بهم تحت تأثير المخدرات
    Ich war zum 1. Mal high. Zum 1. Mal schoss man auf mich. Open Subtitles لقد أصبحت تحت تأثير المخدر للمرة الأولى وأُطلق علي النار للمرة الأولى
    Ja, ein Kerl. Er kam aus dem Nichts. Er stand unter Drogen oder so. Open Subtitles أعني شخص ما جاء من العدم وربما تحت تأثير مخدراً أو شيء ما
    Ich glaube, Tara steht unter Drogen. Open Subtitles أتعلم .. أظن أن تارا تحت تأثير المخدرات
    So, er ist etwas laut, aber ich versichere Ihnen, er ist sediert. Open Subtitles الآن هو يصدر بعض الضوضاء ولكنه تحت تأثير المخدر, أؤكد لك هذا
    Und als sie sie zurückbrachten, haben sie irgendwelche Medikamente genommen? Open Subtitles و عندما اعادوها هل كنتى تحت تأثير اى دواء ؟
    Der Angeklagte war auf einem unbemannten Bahnhof, stark alkoholisiert. Open Subtitles المتهم كان في محطة قطار غير مسمّاة وكان تحت تأثير نوع قوي من النبيذ
    Ich glaube, er ist wieder gesteinigt. Was? Open Subtitles و قلت لهما أنك كنت تحت تأثير المخدر و قفزت من النافذة
    Vor ein paar Monaten wurde ich wegen Trunkenheit am Steuer angehalten. Open Subtitles قبل شهور قليلة.. قٌبض علي لأجل القيادة تحت تأثير الكحول
    stehen alle unter dem Einfluss der Emotionsmoleküle. Open Subtitles لتشفي شيئاً ما أو تصلح شيئاً ما يمكنك اعتبار ذلك كله يجري تحت تأثير عاطفة العضلات
    Ich denke, wir sind noch immer... irgendwie unter dem Einfluss davon. Open Subtitles نعم أعتقد أننا ركضنا مثل تحت تأثير قادم من
    Du stehst gerade unter dem Einfluss irgendeiner Droge und wir müssen hier verschwinden. Open Subtitles اسمعني، أنت تحت تأثير عقار ما حاليًا، وعلينا الخروج من هنا.
    Ich operierte eine Patientin unter dem Einfluss von... Open Subtitles كنت أجرى جراحه لإمرأه .. ... تحت تأثير الـ
    Weiße Frau, psychisch labil, ungefähr 30 Jahre alt, eventuell unter Einfluss von Drogen, Notruf eingegangen. Open Subtitles يتراوح عمرها الثلاثين عام من المحتمل أنها تحت تأثير المخدرات -1076الكود 3
    Stehen Sie unter Einfluss von Alkohol oder... Open Subtitles هل أنت تحت تأثير الكحول؟
    Die Mädels waren schon total high und wir hatten viel Spaß. Open Subtitles كنا نحتفل جميعاً الفتاتان كانتا تحت تأثير المخدرات، الجميع يتصرّف بجنون
    Ich stand unter Alkoholeinfluss und dachte in dem Moment, dass es eine gute Idee sei. Open Subtitles لقد كنتُ تحت تأثير الشراب و كنتُ أعتقد أنها كانت فكرة جيدة في هذا الوقت
    Storybrooke steht unter einem Fluch. Sie wird aussehen wie wir. Open Subtitles نحن تحت تأثير لعنة في "ستوري بروك" وهي ستبدو كأيّ واحد منّا
    Ihr Kaiserschnitt verursachte heftige nach-Wehen Schmerzen, also wurden Sie für die meiste Zeit der ersten zwei Tagen sediert. Open Subtitles عمليتك القيصرية سببت لكِ آلاماً مبرحة بعد الولادة لذا فقد كنتِ تحت تأثير المسكنات في أول يومين
    Ich habe so viele Schmerzmittel genommen, die du könntest mich mit einem Hammer schlagen. Open Subtitles أنا تحت تأثير العديد من المسكّنات يمكنك ضربي بمطرقة
    Es scheint so, Sera, als wären die Jungs auf einem ausgedehnten psychodelischen Trip. Open Subtitles بأنّّهما يبدوان تحت تأثير المخدرات.
    Spring Break, zweites Jahr, Ich stand hoch in mein Schlafzimmer ... und meine Eltern gingen in und es roch ... so sagte ich ihnen, dass Sie bekommen hatte gesteinigt und sprang aus dem Fenster. Open Subtitles و بأنك ستقيم مع شقيقتي؟ و ماذا عن صحبة الأصدقاء الى الأبد؟ لا أدري كنت تحت تأثير المخدر
    Ein paar mal Trunkenheit am Steuer macht ihn nicht zum Mörder. Open Subtitles إعتقالان بسبب القيادة تحت تأثير المُخدّر لا تجعل منه قاتلًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus