"تحت خط" - Traduction Arabe en Allemand

    • unter der
        
    • unterhalb
        
    In meinem Teil der Welt leben zu viele Menschen unter der Armutsgrenze. TED في المنطقة التي أعيش فيها من العالم عدد كبير جداً من الناس يعيشون تحت خط الفقر.
    Zur besseren Veranschaulichung: Von 3 Mrd. Stadtbewohnern lebt 1 Milliarde unter der Armutsgrenze. TED لكي تكون لديكم فكرة، بين الثلاثة مليارات شخص بالمدن اليوم، مليار منهم يعيش تحت خط الفقر.
    Es gibt in diesem Land 370 Milliardäre und 40 Millionen Leute, die unter der Armutsgrenze leben. Open Subtitles هناك 370 ملياردير في هذا البلاد و40 مليون شخص يعيشون تحت خط الفقر
    die erste Parikrma-Schule begann in einem Slum wo 70.000 Menschen unterhalb der Armutsgrenze lebten. TED أول مدرسة باريكرما أنشأت في حي فقير حيث يتواجد هناك ٧٠،٠٠٠ شخص يعيشون تحت خط الفقر
    Eine kürzlich durchgeführte Umfrage der Weltbank zeigte, dass 87 % der Syrer in Jordanien und 93 % der Syrer im Libanon unterhalb der landesweiten Armutsgrenzen leben. TED في بحث مع البنك الدولي، 87 % من السوريين في الأردن 93 % من السوريين في لبنان يعيشون تحت خط الفقر.
    Alle lebten unterhalb der Armutsgrenze. TED حيث يعيشون جميعًا تحت خط الفقر.
    Das Versprechen der Millenniums-Entwicklungsziele liegt für viele nach wie vor in weiter Ferne. Mehr als eine Milliarde Menschen leben weiterhin unter der extremen Armutsgrenze von einem Dollar pro Tag, und jeden Tag sterben 20.000 Menschen an Armut. UN وهناك أكثر من بليون شخص لا يزالون يعيشون تحت خط الفقر المدقع المتمثل في الحصول على دخل يقل عن دولار واحد يوميا، كما يحصد الفقر أرواح 000 20 شخص كل يوم.
    Bedenken Sie, dass ein großer Anteil der Amerikaner, die unter der Armutsgrenze leben, Zugang zu Strom, Wasser, Toiletten, Kühlschränken, Fernseher, Mobiltelefonen, Klimaanlagen und Autos haben. TED فكر في هذا، في أمريكا اليوم أغلبية الشعب الذي يعيش تحت خط الفقر مازال لديه كهرباء وماء ومراحيض وثلاجات وتلفاز وهواتف نقالة ومكيفات وسيارات.
    Nigeria ist der größte Ölexporteur Afrikas und doch lebt 70 % der Bevölkerung unter der Armutsgrenze. Open Subtitles نيجيريا ، البلد اللذي يأتي في الدرجة الأولى بين دول افريقية المصدرة للنفط وما زال أكثر من سبعون بالمئة من عدد سكانها يرزحون تحت خط الفقر
    Im ganzen Land leben 14% unter der Armutsgrenze. Open Subtitles % في البلاد، ما يقرب من 14 يعيشون تحت خط الفقر
    Im Jahr 2030 werden von 5 Mrd. Menschen, die in Städten wohnen werden, 2 Milliarden unter der Armutsgrenze leben. TED بحلول سنة (٢٠٣٠)، ما بين الخمسة مليارات شخص التي ستقطُنُ المُدنَ، ملياران سيعيشون تحت خط الفقر.
    Burke County ist eine der ärmsten Gegenden im fünftärmsten Staat der USA und etwa 100 % von Donnas Schülern leben an oder unter der Armutsgrenze. TED الآن، "مقاطعة بورك" هي واحدة من أفقر المناطق في الخمس ولايات الأكثر فقرًا في البلاد، ويعيشُ حوالي 100% من طلاب دونا عند أو تحت خط الفقر.
    Bemerkenswerterweise liegt diese Zahl 2,5 Mal höher als die Zahl der Menschen, die in Indien noch immer unter der Armutsgrenze leben. Noch augenfälliger ist die „Empowerment-Kluft“ - also der zusätzlich notwendige Verbrauch, um diese 680 Millionen Menschen an die Empowerment-Grenze heranzuführen. News-Commentary ومن اللافت للانتباه أن هذا الرقم أكثر من مرتين ونصف ضعف عدد الأشخاص الذين لا زالوا يعيشون تحت خط الفقر في الهند. والأمر الأكثر ل��تاً للنظر هو أن "فجوة التمكين" ــ أو الاستهلاك الإضافي المطلوب لرفع 680 مليون شخص إلى خط التمكين ــ أكبر بسبع مرات من تكلفة القضاء على الفقر المدقع.
    Wenn beispielsweise 30 Prozent der Bevölkerung unter der Grenze von 1 Dollar pro Tag lebten und der Verbrauch oder das Einkommen dieser Menschen im Durchschnitt 20 Prozent unter der Armutsgrenze liegt (d.h. bei 0,80 Dollar), dann beträgt das Armutslückenverhältnis 6 Prozent. Die hier genannten Zahlenwerte sind auf Forschungsarbeiten gestützte und auf dem Verbrauch beruhende Schätzwerte der Weltbank. UN فمثلا إذا كان 30 في المائة من السكان يعيشون تحت خط الدولار الواحد في اليوم، وكان متوسط استهلاك هؤلاء السكان أو دخلهم أقل من خط الفقر بعشرين سنتا (أي يساوي 80 سنتا من سنتات الولايات المتحدة)، فإن نسبة فجوة الفقر تساوي 6 في المائة.
    In Anerkennung der Tatsache, dass es auch über die nächsten zwei Jahrzehnte eine gewisse „friktionelle“ Armut geben wird, besteht das formelle Ziel der Weltbank darin, den Prozentsatz der Menschen, die unter der Armutsgrenze leben – also von weniger als 1,25 Dollar täglich (gemessen an der Kaufkraftparität) – auf weniger als 3 Prozent zu senken. News-Commentary ومن منطلق إدراكه أن بعض الفقر "الاحتكاكي" سوف يتسمر حتماً على مدى العقدين المقبلين، فإن الهدف الرسمي الذي تبناه البنك الدولي يتلخص في خفض نسبة الأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر ــ المحدد بمقدار من الاستهلاك اليومي يقل عن 1.25 دولار (وفقاً لتكافؤ القوة الشرائية) للشخص الواحد ــ إلى أقل من 3%.
    DIE ARBEITSLOSENRATE LIEGT UNTER 5 %. KRIMINALITÄT IST FAST AUSGEROTTET. ES LEBEN IMMER WENIGER MENSCHEN unterhalb DER ARMUTSGRENZE. Open Subtitles مستوى البطالة تحت 5% الجريمة تعتبر غير موجودة، بينما كل سنة يقل عدد الناس الذين يعيشون تحت خط الفقر
    Sie leben unterhalb der Armutsgrenze. TED وهم يعيشون تحت خط الفقر
    In den wenigen Monaten seit dem Friedensschluss hat sich ein Strom philippinischer und ausländischer Investitionen über die Insel ergossen. Angesichts der Tatsache, dass fast die Hälfte der Bevölkerung Mindanaos unterhalb der Armutsgrenze lebt, könnten diese Gelder gar nicht wichtiger sein. News-Commentary بالنسبة لسكان منداناو فإن هذا التطور سوف يغير حياتهم وخلال الاشهر القليلة الماضيه منذ التوصل الى اتفاق السلام تدفقت الاستثمارات الفلبينيه والاجنبيه على الجزيره ومع وجود نصف سكان منداناو يعيشون تحت خط الفقر فإن هذه الاموال مهمه للغاية .
    Wenn beispielsweise 30 Prozent der Menschen unterhalb der 1-Dollar-pro-Tag-Grenze leben und der Verbrauch bzw. das Einkommen dieser Menschen 20 Prozent unterhalb der Armutsgrenze liegt (d.h. bei USD 0,80), dann beträgt das Armutslücken-Verhältnis 6 Prozent. UN فمثلا إذا كان 30 في المائة من السكان يعيشون تحت خط الدولار الواحد في اليوم، وكان متوسط استهلاك هؤلاء السكان أو دخلهم أقل من خط الفقر بعشرين في المائة (أي يساوي 80 سنتا من سنتات الولايات المتحدة)، فإن نسبة فجوة الفقر تساوي 6 في المائة.
    Die wirtschaftlichen Auswirkungen des aktuellen Systems sind bereits erheblich. Die letzte Volkszählung in den USA ergab einen deutlichen Anstieg der Amerikaner, die unterhalb der Armutsgrenze leben, eine Tatsache, die eng mit einer fehlenden Gesundheitsversorgung verbunden ist, was wiederum die extreme Abhängigkeit von einer Versicherung durch den Arbeitgeber reflektiert. News-Commentary الواقع أن التأثيرات الاقتصادية المترتبة على النظام الحالي كانت شديدة بالفعل. فقد أظهر آخر تعداد رسمي للسكان في الولايات المتحدة زيادة ملحوظة في عدد الأميركيين الذين يعيشون تحت خط الفقر، وترتبط هذه الحقيقة ارتباطاً وثيقاً بالافتقار إلى التأمين الصحي، والذي يعكس بدوره الاعتماد المفرط على التغطية التأمينية التي يتولاها أصحاب العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus