Nun stellen Sie sich vor, dass täglich 60 Flugzeuge voller Kleinkinder unter fünf abstürzen. | TED | الآن تخيل هناك 60 طائرة ممتلئة بأطفال تحت سن الخامسة تسقط كل يوم. |
Tatsächlich ist es die Hauptursache für Kindersterblichkeit unter fünf. | TED | في الحقيقة الملاريا هي السبب الأكبر لوفيات الأطفال تحت سن الخامسة. |
Die Zahl fehlentwickelter Kinder unter fünf Jahren sinkt in den meisten Regionen der Welt, | TED | عدد الأطفال تحت سن الخامسة الذين يعانون من تأخر النمو، تراجع في أغلب مناطق العالم |
Der fehlende Zugang zu sauberem Wasser ist eine häufige Todesursache bei Kindern unter fünf Jahren in Entwicklungsländern, und UNICEF schätzt, dass täglich 3000 Kinder an einer durch Wasser verursachten Krankheit sterben. | TED | عدم الحصول علي مياه نظيفة سبب أساسي لموت العديد من الأطفال تحت سن الخامسة في الدول النامية. ووفق تقدير اليونيسيف، 3000 طفل يموتون يومياً بسبب أمراض متعلقة بالمياه غير النظيفة. |
Dazu eine Zahl: 54 Prozent der Kinder unter fünf Jahren leiden an Unterernährung. | TED | إن بعض الاحصائيات تقول ان 54% من الاطفال تحت سن الخامسة في أفغانستان يعانون من سوء في التغذية |
Ich habe zwei Kinder unter fünf Jahren. | TED | لدي طفلان تحت سن الخامسة. |
Als Erstes ist dazu in Ländern, wo das Problem akut ist, eine starke Führung erforderlich. Mein Land, Ruanda, hat im Laufe des letzten Jahrzehnts zwar die Kindersterblichkeit um 70 % gesenkt, doch bleibt die Anzahl der Kinder, die in ihrer Entwicklung gehemmt sind, hoch: 44 % der Kinder unter fünf Jahren sind chronisch unterernährt. | News-Commentary | ولمكافحة هذه المشكلة، فنحن في احتياج إلى نهج متعدد الجوانب ينظم جميع الموارد المتاحة لضمان التغذية الجيدة بين الأطفال. ويبدأ هذا بالزعامة القوية في الدول حيث التحدي بالغ الشدة. فبرغم نجاح بلدي رواندا في خفض معدل وفيات الأطفال بنسبة 70% على مدى العقد الماضي، فإن معدل التقزم يظل مرتفعا، حيث يعاني 44% من الأطفال تحت سن الخامسة من سوء التغذية المزمن. |