"تحدثنا عنه" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir sprachen
        
    • worüber wir
        
    • wir besprochen haben
        
    • gesprochen haben
        
    • wir besprachen
        
    • wir besprochen hatten
        
    Indem ich das mache, worüber wir sprachen. Die Antwort springt mir förmlich ins Gesicht. Open Subtitles بأن نقوم بما تحدثنا عنه تماماً، والحل كان أمام عيني دائماً، حرفياً
    - Denken Sie dran, worüber wir sprachen. Open Subtitles سنذهب إلى هُناك ، ويتس تذكر ما تحدثنا عنه من قبل
    Was war das? Das ist nicht das, worüber wir letzte Woche sprachen. Open Subtitles أعني, ماذا كان ذلك, هذا ليس ما تحدثنا عنه الأسبوع الماضي.
    Was ist mit dem, was du mir gesagt hast, worüber wir geredet haben? Open Subtitles ماذا عن كل الأمور التي أخبرتني بها من قبل؟ أتعرف ، ما تحدثنا عنه ، أنا و أنت
    Denk dran, was wir besprochen haben. Entspann dich. Open Subtitles تذكري ما تحدثنا عنه سابقاً واهدئي قليلاً
    Du könntest ans Technikum, wie wir besprochen haben. Open Subtitles وأنتِ تستطيعين التدريس مثلما مثلما تحدثنا عنه
    Ich will nur sicherstellen, dass Sie... die Sache erledigen können, von der wir gesprochen haben. Open Subtitles لكن انا فقط اريد التاكد من انك تستطيع من فعل الشيئ الذي تحدثنا عنه
    Es ging hin und her, ich versuchte, bei dem zu bleiben, was wir besprachen, aber dann begann ich, an mir zu zweifeln, vielleicht hätte ich hart bleiben... Open Subtitles ظللنا نتشاور بدون توقف وحاولت الالتزام بما تحدثنا عنه ثم بدأت أشكك بنفسي لا أعلم، كان يجب أن أصمد وقتا أطول
    Ich habe über das nachgedacht, was wir besprochen hatten. Open Subtitles لقد فكرت عما تحدثنا عنه من قبل
    Den antiken Schraubenschlüssel, über den wir sprachen. Open Subtitles مفتاح الربط العتيق الذي تحدثنا عنه في زيارتي الماضية.
    DJ: Genau genommen war die ursprüngliche Sache, über die wir sprachen und der wir unser Leben verschrieben haben – dass Naturschutz vor allem von Respektieren und Zelebrieren handelt – wahrscheinlich wahr. Das ist genau, was notwendig ist. TED ديريك : في الحقيقة .. ان الامر الذي تحدثنا عنه هو محور حياتنا .. وهو محور الحوارات التي كنا نعيشها مع تلك القطط الكبيرة .. والتي نفتخر بها .. ونحترمها وهي حقيقة .. وهي ما نحتاجه اليوم
    wir sprachen darüber und entschieden uns, den Film zu machen. Open Subtitles حسنا لقد تحدثنا عنه ثم قررنا عمل الفلم
    Der Ort, von dem wir sprachen, bei Carbondale. Open Subtitles المكان الذي تحدثنا عنه قرب "كاربونديل" ..
    Drei. Und der, Von dem wir sprachen. Open Subtitles ثلاثة، والشخص الذي تحدثنا عنه.
    Sollen wir noch einmal wiederholen, worüber wir gesprochen haben? Open Subtitles حسنا، هل نكرر مرة أخرى ما تحدثنا عنه سابقا
    worüber wir dort unten gesprochen haben, der Traum, er kann unserer Traum sein, unsere Realität ... Open Subtitles ما تحدثنا عنه في الأسفل هناك عن الحلم يمكن أن يكون حلمنا
    Und dass ich gespannt bin,... zu hören, was du dazu zu sagen hast,... über das, worüber wir gesprochen haben. Open Subtitles أنا متلهفٌ جداً لسماع ما بي خُلدكِ بشأن ما تحدثنا عنه
    Ok, Jungs! Tut genau, was wir besprochen haben! Open Subtitles حسناً يا شباب افعلوا تماماً ما تحدثنا عنه
    Hey, hey. Denk daran, was wir besprochen haben. Du musst unbedingt stark bleiben, ok? Open Subtitles تذكر ما تحدثنا عنه يجب أن تكون قوي
    - Was wir besprochen haben, weißt du? Open Subtitles -هل تتذكر ما تحدثنا عنه ؟ -كل هذه النيران ؟
    Sie ist hier, um ihrem Bruder eine Botschaft zu senden, einem Mann, über den wir viele Male in diesem Programm gesprochen haben. Open Subtitles وهي هنا لبعث رسالة لأخّيها، رجل تحدثنا عنه لمرّات عديدة في هذا البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus