"تخبروني" - Traduction Arabe en Allemand

    • erzählen
        
    • erzählt mir
        
    • habt ihr
        
    • es mir sagen
        
    • sagt ihr mir
        
    • ihr mir sagen
        
    • ihr es mir sagt
        
    • sagen Sie
        
    Sie müssen mir erzählen, was sich gestern abgespielt hat. Open Subtitles ما أحتاجه منكم يا شباب هو أن تخبروني بالذي حصل ليلة أمس.
    Wollt ihr mir erzählen, dass keiner von euch eine Ahnung hat, wo er sich befindet? Open Subtitles هل تريدون أن تخبروني أنه ليس لدى أيا منكم أي معرفة بمكانه؟
    Wenn ihr nicht zusehen wollt, wie euer kleiner mickriger Messias zu Tode geprügelt wird, dann erzählt mir lieber, wo ihr die Waffen versteckt! Open Subtitles مالم تريدون الوقوف مكتوفي الأيدي مراقبين مسيحكم القصديري هنا يبرح ضرباَ حتى الموت يستحسن أن تخبروني أن تخبئون تلك الأسلحة اللعينة
    Dann scheiß auf sie! Ihr erzählt mir, dass ich das tun muss? Open Subtitles اصدقاءك لايريدون مشاهدتك تقتل نفسم بعد الان أنتم تخبروني أن عليا فعل هذا
    Warum habt ihr nicht gesagt, dass es heute passierte? Open Subtitles لماذا لم تخبروني أن العملية ستتم الليلة؟
    Ich hasse Lesben, aber ihr müsst es mir sagen. Open Subtitles بصراحة. كما تعلمون, أنا أكره السحاقيات, ولكن عليكم أن تخبروني.
    Ich bestelle Siletsky ins Gestapo-Hauptquartier, und wenn ich ihn umgebracht habe, sagt ihr mir vielleicht, warum! Open Subtitles سأقابل سيتلتسكي ذاك في مقر الجستابو و بعد أن أقتله , آمل بأن تكونوا لطفاء بما يكفي لكي تخبروني بشأن كل ما يجري
    Könnt ihr mir sagen, wo ich Arbeit in einem Garten finden kann? Open Subtitles أيمكنكم أن تخبروني أين يمكنني أن أجد حديقة لأعمل بها ؟
    Bevor ihr es mir sagt, will ich noch ein paar Worte sagen. Open Subtitles قبل أن تخبروني بذلك، أريد أن أقول شيئاً
    Und, nach wie vielen Flaschen sagen Sie mir, dass ich ein Problem habe? TED حسناً، كم من هذه القوارير ستنفد قبل أن تخبروني أن لدي مشكلة؟
    Ihr müsst mir über den Drogenaustausch erzählen. Open Subtitles أريدكم أن تخبروني عن صفقة تبادل المخدرات.
    Wollen Sie mir erzählen, ein Guter hätte widerstanden, diesen Pissern das Licht auszuknipsen? Open Subtitles تـريدون أنْ تخبروني أنْ الرجل الصالح لن يرغب بفعل ما فعلته في هؤلاء السفله ؟
    Als gäbe es Dinge, die du mir nicht erzählen willst. Open Subtitles وأن هناك أشياء تحدث لن تخبروني بها
    Ihr erzählt mir also, dass ich den ersten Monat meines Lebens, den allerwichtigsten Monat... mich an die Fergusons gewöhnte! Open Subtitles إذن أنتم تخبروني أنني قضيت الشهر الأول من حياتي الشهر الأكثر أهمية مع عائلة "فيرقسون" !
    Warum habt ihr mir nicht gesagt, dass ihr weiter nach ihr sucht? Open Subtitles لماذا لم تخبروني أنكم كنتم تبحثون عنها ؟
    Du musst es mir sagen, wenn du es hast. Open Subtitles يجبُ أنْ تخبروني إذا كانت بحوزتكم
    Und jetzt sagt ihr mir, alles wäre vorbei Open Subtitles و تخبروني الان ان كل شيئ انتهي
    Könnt ihr mir sagen, ob der Text von rechts nach links oder umgekehrt läuft? TED هل يمكنكم أن تخبروني إذا كان اتجاه الكتابة من اليمين إلى اليسار أو من اليسار إلى اليمين؟
    Ihr werdet hier so lange stehen, bis ihr es mir sagt. Open Subtitles أنتم ستقفون هنا حتى تخبروني
    Ich sagte: "sagen Sie mir, was Sie wissen, und ich sage Ihnen, ob es wahr ist." Open Subtitles قلت .. لم لا تخبروني ماذا ستعرفون وسأخبركم ما إذا كان صحيحاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus