stellen Sie sich vor, ich müsste noch das Leiden hunderter anderer fühlen. | TED | تخيل لو اني يجب عليَّ ان اشعرحتى بمئة مأساه لأشخاص اخرين |
stellen Sie sich vor, dass wir in dieser Einrichtung, anstelle von Bier, Leder brauen, oder Fleisch. | TED | تخيل لو أنه في هذه المرفق بدلاً من تحضير البيرة نقوم بتحضير الجلود أو اللحوم. |
stellen Sie sich vor, ich gäbe Ihnen ein Paar Würfel und Sie sollten herausfinden, ob diese Würfel gezinkt sind oder nicht. | TED | حسنا، تخيل لو أعطيتك زوج من النرد، وقلت أنك تريد معرفة ما إذا كان النرد كانت محملة أو عادلة |
stellen Sie sich vor, Babys im Mutterleib, könnten mit anderen Babys sprechen, in anderen Leibern. | Open Subtitles | تخيل لو أن الأطفال في الأرحمة يمكنها الحديث مع الأطفال الآخرين في الأرحمة الأخرى |
Stell dir mal vor, Mädchen wären nicht von unseren Steifen abgestoßen... sondern sie wären neugierig darauf. | Open Subtitles | اقصد تخيل لو ان البنات لايخافون من اعضائنا الذكورية وبكل بساطه يريدون ان يشاهدوها |
stellen Sie sich vor, Sie hätten Zugang zu Daten, mit denen Sie Ihre allgemeine Zufriedenheit einstufen könnten, welche Menschen in Ihrem Leben Sie am glücklichsten machen, oder welche Tätigkeiten Ihnen Freude bereiten. | TED | تخيل لو أنك تستطيع الوصول إلى بيانات والتي تمكنك من عمل ترتيب لمجمل مستويات الساعدة من هم الأشخاص في حياتك الذين يجعلونك أسعد، أو ما هي النشاطات التي تسبب فرحك. |
stellen Sie sich vor, ich täte das mit Ihnen und näherte mich Ihrem Gesicht bis auf 5 cm. | TED | تخيل لو فعلت هذا معك, واقتربت من وجهك بمسافة إنشين. |
stellen Sie sich vor, er hätte die heutigen Überwachungsinstrumente zur Verfügung gehabt. | TED | تخيل لو كان قد حصل هذا النوع من أدوات المراقبة التي تتوفر اليوم. |
stellen Sie sich vor, wie schrecklich es ist, im Fernseher eingesperrt zu sein. | Open Subtitles | تخيل لو استطعت, الرعب فى ان تكون داخل جهاز التلفزيون |
stellen Sie sich vor, Kolumbus kehrte aus der Neuen Welt zurück... und niemand wäre in seine Fußstapfen getreten. | Open Subtitles | تخيل لو أن كريستوفر كولومبس قد عاد من العالم الجديد و لم يحاول أحد أن يذهب للعالم الجديد من بعده |
stellen Sie sich vor, der Psychopath kriegt Angst und beschließt, nie wieder zu töten. | Open Subtitles | تخيل لو أن ذلك المعتوه يرتعب و يقرر الا يقتل مرة أخرى |
Dies ist ein Beispiel, das Ihnen vielleicht irgendwann wichtig sein wird und ich hoffe, das wird Ihnen nie passieren, denn stellen Sie sich vor, Sie würden irgendwann den Anruf bekommen, mit der schlechten Nachricht, Sie könnten Krebs haben. | TED | وهذا مثال على ما قد يهمك يوما ما، وأرجو أن لا يحدث لك ابدأ، لأن تخيل لو بلغك هذا الإتصال ينقل لك هذا الخبر السيئ بانه قد يكون لديك سرطان. |
stellen Sie sich vor, Sie könnten online die wahren Besitzer einer Firma nachschlagen. | TED | حسناً ، تخيل لو كان بإمكانك عن طريق الإنترنت البحث عن المالك الحقيقي لشركة ما . |
stellen Sie sich vor, diese Daten wären offen und frei, über Grenzen hinweg zugänglich, für Bürger, für andere Unternehmen und für die Strafverfolgung. | TED | تخيل لو كانت هذه المعلومات متاحةً ومجانيةً ، ويمكن الوصول إليها عبر الحدود للمواطنين والشركات ورجال القانون على حد سواء . |
stellen Sie sich vor, man würde einfach fragen: "Wie viele Häuser gibt es in Pakistan? | TED | تخيل لو أننا نستطيع أن نسأل، "مهلا، كم عدد المنازل في باكستان؟ |
Was ich heute Morgen zum TEDTalk Preis von Larry Brilliant ging – seine grossartigen Netzwerke – stellen Sie sich vor, wenn es ein Open-Source verflochtenes Kommunikationsgerät gäbe, das man in diese Netzwerke integrieren könnte, um dies alles geschehen zu lassen. | TED | عندما ذهبت هذا الصباح إلى محادثة "لاري بريليانت" أثناء حصوله على جائزة تيد -- شبكاته الرائعة -- تخيل لو كان هناك جهاز إتصالات متداخلة ذات مصدر مفتوح التي يمكن وضعها في هذه الشبكات، لجعل كل ذلك يحدث. |
stellen Sie sich vor, Sie hätten 150 Beurteilungen, die alle sagen: "Er kann wirklich sehr gut entsperrte Handys festhalten!" | TED | تخيل لو توافرت عنهم 150 ملاحظة من كلام الناس، "إنهم رائعون في حمل هواتف غير مقفلة!" |
stellen Sie sich vor, Sie wüssten, was sie wirklich denken und Sie wüssten, wie sie wirklich sind | TED | تخيل لو كنت تعرف فيما يفكرون، وتخيل لو كنت تعرف حقيقتهم وطبائعهم... |
stellen Sie sich vor, Paul McCartney wäre Teil Ihrer Gruppe. | TED | تخيل لو كان "بول ماكارني" عضوا في مجموعتك. |
stellen Sie sich vor, wenn wir genug Grippeimpfstoff für jeden auf der Welt für die Hälfte dessen, was wir im Moment in den USA ausgeben machen könnten. | TED | تخيل لو أمكننا إنتاج كمية كافية من لقاح الإنفلوانزا تكفي للجميع في كل أنحاء العالم بنصف النفقات التي نستهلكها الآن في الولايات المتحدة. |
Stell dir mal vor, wenn die größte Comic-Con mit dem Smithsonian zusammengearbeitet hätte. | Open Subtitles | تخيل لو أن أكبر برنامج هزلى على الاطلاق تم بواسطة سميثسونيان |