Schon mal Lithium mit Tomatensaft probiert? | Open Subtitles | هل تذوقت من قبل على ليثيوم و عصير طماطم ؟ |
Hast du mal was von ihr probiert? - Nur das eine Mal. | Open Subtitles | أَبّي ، هَلْ تذوقت طبخ ماجي كيف كان طعمه ؟ |
Meine Damen, ich fühle mich, als ob ich den Regenbogen probiert hätte. Durch diese ganze Erfahrung fühle ich mich besser. | Open Subtitles | آنستيّ ، أشعر كأنني تذوقت قوس قزح التجربة كلها تشعرني بالرضا حول نفسي |
Während des Vorfalls mit den dämonischen Weibern, haben Sie auf irgendeine Weise deren Blut gekostet? | Open Subtitles | سؤال حساس , أثناء وجودك فى أحضان تلك النساء الشيطانات هل ولو للحظة تذوقت دمائهم ؟ |
Sag mal, hast du jemals von der Pawpaw gekostet, da unten im Seoni? | Open Subtitles | إذاً، هل تذوقت من قبل فاكهة البوبو هذه الموجودة في الغابة؟ |
Ich habe deine Macht geschmeckt und ich weiß, sie ist nicht billig zu haben und ich bin gewillt, den Preis zu zahlen. | Open Subtitles | لقد تذوقت قوتك ، وأعلم أنها لا تأتي بالرخيص ، وانا مستعدة لدفع الثمن |
Dann schmeckte ich das Salzwasser an den Fingern... | Open Subtitles | وبعدها تذوقت المياه المالح من على أصابعي |
- Was dagegen, wenn ich deinen probiere? | Open Subtitles | أتمانع لو تذوقت واحدة ؟ |
...weil es so gut war. Ich weiß das, denn ich habe überall mal probiert. | Open Subtitles | لقد كان لذيذا جداً , وانا قد تذوقت الغامبو الخاص بالاخرين |
Ich habe an 18 Parfümsorten gerochen, neun verschiedene Kuchen probiert, die alle gleich schmecken... | Open Subtitles | لقد شممت رائحه 18 عطراً، لقد تذوقت تسع شرائح عينات مختلفة من الكعك، و التي كان مذاقهم متطابق. |
Danke, Sam. Und, Ken, hast du die Mandeln schon probiert? | Open Subtitles | هل تذوقت ذلك اللوز الذي جلبته لك؟ |
Hast du schon mal einen von Mrs. Beans berühmten Muskat-Ingwer-Apfel-Keksen probiert? | Open Subtitles | هل تذوقت من قبل رقائق تفاح وزنجبيل السيّدة (بين) الشهيرة؟ |
Hope hat sie schon probiert, oder? | Open Subtitles | هوب تذوقت بندقي من قبل ، صحيح ؟ |
Ich habe die Kräcker probiert. | TED | لقد تذوقت البسكويت. |
Als ich Bens Milch gekostet hab, ist Ross völlig ausgerastet. Das ist gar nicht wahr. | Open Subtitles | تذوقت لبن "بين"، و ارتاع "روس" لذلك |
Ich habe zwei Jägerinnen gekostet. | Open Subtitles | لقد تذوقت الحياة لمبيدتين |
- Ich habe nur gekostet. Nur ein bisschen, nicht viel. | Open Subtitles | لقد تذوقت القليل جداً من الكل |
Hast du das Essen gekostet. | Open Subtitles | - هل تذوقت شئ من الطعام ؟ لا |
Ich habe Erfolg geschmeckt, und es ist ein Mahl, das ich zu verschlingen gedenke. | Open Subtitles | لقد تذوقت النجاح، سيدي وإنها وجبة، أود إلتهامها الآن |
Ich glaube, ich habe Maissirup und mindestens zwei Konservierungsstoffe geschmeckt. | Open Subtitles | أعتقد أني تذوقت شراب الذرة عالى الفركتوز. و على الاقل اثنان من المواد الحافظة. |
Zwei Tage schmeckte ich Blut. | Open Subtitles | تذوقت الدم لمدة يومين |
- Was dagegen, wenn ich deinen probiere? | Open Subtitles | أتمانع لو تذوقت واحدة ؟ |