"تذوقت" - Traduction Arabe en Allemand

    • probiert
        
    • gekostet
        
    • geschmeckt
        
    • schmeckte ich
        
    • deinen probiere
        
    Schon mal Lithium mit Tomatensaft probiert? Open Subtitles هل تذوقت من قبل على ليثيوم و عصير طماطم ؟
    Hast du mal was von ihr probiert? - Nur das eine Mal. Open Subtitles أَبّي ، هَلْ تذوقت طبخ ماجي كيف كان طعمه ؟
    Meine Damen, ich fühle mich, als ob ich den Regenbogen probiert hätte. Durch diese ganze Erfahrung fühle ich mich besser. Open Subtitles آنستيّ ، أشعر كأنني تذوقت قوس قزح التجربة كلها تشعرني بالرضا حول نفسي
    Während des Vorfalls mit den dämonischen Weibern, haben Sie auf irgendeine Weise deren Blut gekostet? Open Subtitles سؤال حساس , أثناء وجودك فى أحضان تلك النساء الشيطانات هل ولو للحظة تذوقت دمائهم ؟
    Sag mal, hast du jemals von der Pawpaw gekostet, da unten im Seoni? Open Subtitles إذاً، هل تذوقت من قبل فاكهة البوبو هذه الموجودة في الغابة؟
    Ich habe deine Macht geschmeckt und ich weiß, sie ist nicht billig zu haben und ich bin gewillt, den Preis zu zahlen. Open Subtitles لقد تذوقت قوتك ، وأعلم أنها لا تأتي بالرخيص ، وانا مستعدة لدفع الثمن
    Dann schmeckte ich das Salzwasser an den Fingern... Open Subtitles وبعدها تذوقت المياه المالح من على أصابعي
    - Was dagegen, wenn ich deinen probiere? Open Subtitles أتمانع لو تذوقت واحدة ؟
    ...weil es so gut war. Ich weiß das, denn ich habe überall mal probiert. Open Subtitles لقد كان لذيذا جداً , وانا قد تذوقت الغامبو الخاص بالاخرين
    Ich habe an 18 Parfümsorten gerochen, neun verschiedene Kuchen probiert, die alle gleich schmecken... Open Subtitles لقد شممت رائحه 18 عطراً، لقد تذوقت تسع شرائح عينات مختلفة من الكعك، و التي كان مذاقهم متطابق.
    Danke, Sam. Und, Ken, hast du die Mandeln schon probiert? Open Subtitles هل تذوقت ذلك اللوز الذي جلبته لك؟
    Hast du schon mal einen von Mrs. Beans berühmten Muskat-Ingwer-Apfel-Keksen probiert? Open Subtitles هل تذوقت من قبل رقائق تفاح وزنجبيل السيّدة (بين) الشهيرة؟
    Hope hat sie schon probiert, oder? Open Subtitles هوب تذوقت بندقي من قبل ، صحيح ؟
    Ich habe die Kräcker probiert. TED لقد تذوقت البسكويت.
    Als ich Bens Milch gekostet hab, ist Ross völlig ausgerastet. Das ist gar nicht wahr. Open Subtitles تذوقت لبن "بين"، و ارتاع "روس" لذلك
    Ich habe zwei Jägerinnen gekostet. Open Subtitles لقد تذوقت الحياة لمبيدتين
    - Ich habe nur gekostet. Nur ein bisschen, nicht viel. Open Subtitles لقد تذوقت القليل جداً من الكل
    Hast du das Essen gekostet. Open Subtitles - هل تذوقت شئ من الطعام ؟ لا
    Ich habe Erfolg geschmeckt, und es ist ein Mahl, das ich zu verschlingen gedenke. Open Subtitles لقد تذوقت النجاح، سيدي وإنها وجبة، أود إلتهامها الآن
    Ich glaube, ich habe Maissirup und mindestens zwei Konservierungsstoffe geschmeckt. Open Subtitles أعتقد أني تذوقت شراب الذرة عالى الفركتوز. و على الاقل اثنان من المواد الحافظة.
    Zwei Tage schmeckte ich Blut. Open Subtitles تذوقت الدم لمدة يومين
    - Was dagegen, wenn ich deinen probiere? Open Subtitles أتمانع لو تذوقت واحدة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus