"تراقيا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Thrakien
        
    Weiß dein Vater, dass du in Thrakien bist? Open Subtitles هل يعلم والدكِ بأنكِ في تراقيا ؟
    Bitte nimm Arius mit, wenn du Thrakien verlässt. Bitte beschütze ihn. Open Subtitles أرجوك، عندما تترك (تراقيا) خذ (آريس) معك، أرجوك حافظ عليه.
    Bitte nimm Arius mit, wenn du Thrakien verlässt. Bitte beschütze ihn. Open Subtitles أرجوك، عندما تترك (تراقيا) خذ (آريس) معك، أرجوك حافظ عليه.
    Ich habe in den römischen Hilfstruppen gedient, als ich noch in Thrakien war. Open Subtitles لقد خدمت في جيش الرومان حينما كنت لا أزال في (تراقيا)
    Als die Könige von gestern diese Zitadelle bauten, war sie als Hochsitz von ganz Thrakien gedacht. Open Subtitles عند بنا ملوك الأمس هذه القلعة، كانت معنية أن تكون أعلى مقعد في (تراقيا)
    Wenn ich wie du sein könnte, würde ich ganz Thrakien beschützen und keiner würde je wieder leiden. Open Subtitles لو كنت مثلك، سوف أحمي كل (تراقيا) ولن يتأذى احد أبداً.
    Kommt! Sammelt euch, Soldaten von Thrakien, und seht, dass sogar die Götter auf Hercules' Befehle hören. Open Subtitles اقتربوا، تجمعوا يا جنود ( تراقيا)، وأنظروا..
    Üben/vinden sie den Berg Asticus, fällt Thrakien. Open Subtitles إذا سمحنا لهم بعبور جبل (أستكس)، سوف تنقد (تراقيا)
    Thrakien ist endlich vereint. Open Subtitles تم توحيد تراقيا أخيراً.
    Er hat uns gezahlt, damit wir Thrakien retten. Enttäuschen wir ihn nicht. Open Subtitles لقد دفع لنا لنُنقذ (تراقيا) دعونا لا نخذله.
    Als die Könige von gestern diese Zitadelle bauten, war sie als Hochsitz von ganz Thrakien gedacht. Open Subtitles عند بنا ملوك الأمس هذه القلعة، كانت معنية أن تكون أعلى مقعد في (تراقيا)
    Wenn ich wie du sein könnte, würde ich ganz Thrakien beschützen und keiner würde je wieder leiden. Open Subtitles لو كنت مثلك، سوف أحمي كل (تراقيا) ولن يتأذى احد أبداً.
    Überwinden sie den Berg Asticus, fällt Thrakien. Open Subtitles إذا سمحنا لهم بعبور جبل (أستكس)، سوف تنقد (تراقيا)
    Thrakien ist endlich vereint. Open Subtitles تم توحيد تراقيا أخيراً.
    Er hat uns gezahlt, damit wir Thrakien retten. Enttäuschen wir ihn nicht. Open Subtitles لقد دفع لنا لنُنقذ (تراقيا) دعونا لا نخذله.
    Retter von Thrakien" oder "Hercules: Open Subtitles منقذ تراقيا" أم "هرقل:
    Thrakien ist kein Mann, König oder Gott! Open Subtitles (تراقيا) لم تكن رجلاً أ, ملك أو آلهة!
    Zur Hölle mit Thrakien. Wir haben Gold. Open Subtitles -اللعنة على (تراقيا)، معنا ذهب
    Retter von Thrakien" oder "Hercules: Open Subtitles منقذ تراقيا" أم "هرقل:
    Thrakien ist kein Mann, König oder Gott! Open Subtitles (تراقيا) لم تكن رجلاً أ, ملك أو آلهة!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus