und ihnen die Luft schadet, und das Essen sie vergiftet, das auf verseuchtem Boden angebaut wird, | TED | والهواء يؤذيهم، والغذاء الذي نما من تربة ملوثة يصيبهم بالتسمم. |
Angenommen, rein hypothetisch: Was, wenn auf dem Boden des Mars tatsächlich Pflanzenwachtum möglich wäre, ohne die Nährstoffe der Erde? | TED | ودعونا نقول، افتراضاً، ماذا لو كانت تربة المريخ قادرة فعلاً على دعم نمو النبات دون استخدام المغذيات المشتقة من الأرض؟ |
Erde... fruchtbarer Ackerboden, weitaus reichhaltiger, als alles, was wir seit der Landung gefunden haben. | Open Subtitles | تربة خصبة وصالحة للزراعة غنية بشكل كبير عن أي شيء وجدناه منذ هبطنا |
Man kann sogar optimalen Nährwert erreichen, indem man eine Art qualitativ hochwertiger, flüssiger Erde über die Wurzelsysteme der Pflanzen laufen lässt. | TED | ويمكنك الحصول على الغذاء الأمثل في الواقع عن طريق استخدام سائل تربة عالي الجودة على أنظمة جذور النباتات. |
Er ist konstruiert, um 500 kg Erdproben zu transportieren. | Open Subtitles | التصميم يفرض 500 كيلوغرام من تربة وعينات المريخ |
Doch die Wände sind einfache Mauern, hinter denen nur weicher Erdboden wartet, der über Jahrhunderte hinweg vom dahinfließenden Mississippi abgelagert wurde, während er sich seinen Weg durch das Schwemmland bahnte. | Open Subtitles | لكن حوائط البناء متواضعة و وراء الحوائط تربة ناعمه تراكمت عبر القرون بواسطة نهر المسيسبى العجوزِ |
Nach den Terroranschlägen vom 11. September 2001 richtete die internationale Gemeinschaft ihr Hauptaugenmerk auf die Herausforderung des Wiederaufbaus schwacher oder gescheiterter Staaten wie beispielsweise Afghanistans, die dem Terrorismus einen Nährboden bieten. | UN | 2 - لقد ركز المجتمع الدولي اهتمامه، في أعقاب الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر، على مواجهة التحدي الذي يمثله إعمار الدول الضعيفة أو المنهارة، مثل أفغانستان، التي توفر للإرهاب تربة خصبة يترعرع فيها. |
Beerdigung in jungfräulichem Boden, einfache lateinische Gesänge. | Open Subtitles | يتم دفنهم فى تربة خصبة مع تعويذة لاتينية بسيطة |
Subject wird gemeinhin als Boden, Schmutz oder Erde benannt.. | Open Subtitles | الموضوع يشير بشكل عام الى انها تربة أو قذارة أو أرض أرض؟ |
Hergestellt aus dem besten Korn, das jemals auf amerikanischem Boden angebaut wurde. | Open Subtitles | صنع من أفضل أنواع الذرة التي على زرعت في تربة أمريكا من قبل |
Seien Sie dankbar, dass sie auf dem Boden Ihrer Heimat kämpfen dürfen, meine Herren. | Open Subtitles | كونوا شاكرينَ لكونكم تقاتلون على تربة وطنكم يا سادة |
Das Blut der Gefallenen und die Tränen ihrer Hinterbliebenen werden den heiligen Boden des Reiches nähren. | Open Subtitles | دماء الساقطين ودموع أحبّائهم ستخصّب تربة الرايخ المباركة |
Sie produzieren Früchte, Gemüse, Blumen und Kräuter auf gesundem Boden, frei von Chemikalien, Pestiziden, Düngern oder genetisch veränderten Produkten -- gesunde Nahrungsmittel. | TED | إنهم يزرعون الفواكه، ويزرعون الخضراوات، ويزرعون الأزهار، ويزرعون الأعشاب في تربة صحيّة، خالية من الكيماويات والمبيدات الحشرية والسماد، والمنتجات المعدلة وراثيًا، يزرعون طعامًا صحيًا. |
Ich entwarf ein System, das auf dem Prinzip der Viehkompostierung beruhte und Menschen in Erde verwandeln sollte. | TED | بدأت بتصميم نظام مرتكز على مبادئ التسميد بالماشية النافقة والذي يأخذ الكائنات البشرية ويحوّلها إلى تربة. |
In einem vertikalen Herzstück werden Leichnam und Holzspäne auf beschleunigte Art zersetzt, oder kompostiert, und verwandeln sich so in Erde. | TED | داخل جوف عمودي، تخضع الجثث ورقائق الخشب للتحلّل بشكل طبيعي معجّل، أو التحول إلى سماد، لتصبح فيما بعد تربة. |
Es beginnt eine sanfte Verwandlung von Mensch zu Erde. | TED | هنا تبدأ أولى مراحل التحوّل اللطيف من إنسان إلى تربة. |
Grüne Dächer sind Flächen aus Erde und echten Pflanzen. | TED | الأسقف الخضراء هي عبارة عن نباتات حية ونباتات تربة |
Er ist konstruiert, um 500 kg Erdproben zu transportieren. | Open Subtitles | التصميم يحتوي على خمسمائة كيلوجرام من تربة وعينات المريخ |
Innerhalb von 35.000 Jahren entfernt der Pflanzenzyklus die letzten Bleireste der industriellen Revolution aus dem Erdboden. Und es kann bis zu 65.000 weitere Jahre dauern bis das Kohlenstoffdioxid wieder auf ein vormenschliches Niveau sinkt. | TED | بمرور 35000 سنة، ستتخلص الدورة النباتية من آخر آثار الرصاص التي خلّفتها الثورة الصناعية من تربة الأرض وربما سيتستغرق ما يقارب 65000 سنة بعد ذلك ليعود ثنائي أكسيد الكربون إلى مستويات ما قبل الإنسان. |
Al-Qaida ist nicht die größte Gefahr für die Sicherheit und Stabilität im Jemen, aber die geographischen und politischen Probleme des Landes passen gut zu dem Profil der Terrororganisation. Besonders attraktiv ist das strenge religiöse Dogma des Wahhabismus, der aus Saudi-Arabien in den Jemen kam und jetzt einen Nährboden für die Rekrutierung von unzufriedenen jungen Jemenitern für Anschläge auf Saudi-Arabien bildet. | News-Commentary | إن تنظيم القاعدة ليس الخطر الرئيسي الذي يهدد أمن اليمن واستقراره، ولكن جغرافية اليمن والمشاكل السياسية التي تحيط به تناسب الأنشطة التي يمارسها التنظيم. والمظهر اللافت للنظر بشكل خاص في هذا الأمر هو انتشار العقيدة الدينية الوهابية المتزمتة، التي صدرتها المملكة العربية السعودية إلى اليمن، ولكنها الآن توفر تربة خصبة لتجنيد الشباب اليمنيين الساخطين لشن هجمات على المملكة العربية السعودية. |