Ohne Genehmigung von General Olbricht darf niemand das Gelände betreten oder verlassen. | Open Subtitles | لا أحد يدخل أو يخرج بدون ترخيص من مكتب الجنرال أولبريكت |
ii) ohne Lizenz oder Genehmigung einer zuständigen Behörde des Vertragsstaats, in dem die Herstellung oder der Zusammenbau stattfindet, oder | UN | `2' دون ترخيص أو إذن من سلطة مختصة في الدولة الطرف التي يجري فيها الصنع أو التجميع؛ أو |
Nordkoreanische Grenzwachen erschießen und töten oft Menschen, die versuchen, die Grenze ohne Erlaubnis zu überqueren. | TED | حرس الحدود الكوريين الشماليين غالباً يرمون بالرصاص و يقتلون الناس الذين يحاولون قطع الحدود بلا ترخيص |
Sir, ich bin dabei, ihm Freigabe von D.C. mit einem FD-258 zu besorgen. | Open Subtitles | سيدي، إنّي في خضم جلب ترخيص له من العاصمة مع بطاقة بصمة. |
Du könntest vielleicht auch einen Arzt brauchen, der noch eine Lizenz zum Praktizieren hat. | Open Subtitles | من الممكن أن نرى طبيباً لا يزال لديه ترخيص لممارسة الطب |
Um es fahren zu dürfen, braucht man einen Führerschein für Lastwagen. | Open Subtitles | تحت الطلب ...للقياده القانونيه تحتاج الى ترخيص قياده درجه ثانيه |
Ich habe seit kurzem Zugang zu Geheiminformationen. | Open Subtitles | يجب ات تعلم ان معي الآن ترخيص للرمز السادس |
Ohne Befugnis kommen Sie nicht rein. | Open Subtitles | .. إنهم لن يسمحوا لك بالدخول بدون ترخيص .. |
Ich vergaß. Hattest du eine Genehmigung für die Garage? | Open Subtitles | نسيت ، هل كان لديك ترخيص عندما بنيت فوق الجراج ؟ |
Daher wird das Ministerium auch sicher im Rahmen einer Untersuchung klären, wieso sich die Dementoren so weit weg von Askaban aufhielten und wieso sie ohne Genehmigung angegriffen haben. | Open Subtitles | فمن المفروض أن الوزارة تقوم بتحقيق شامل حول سبب ابتعاد حراس أزكبان عن أزكبان ولماذا نفذوا هجوما دون ترخيص |
Und auf keinen Fall hatte er eine Genehmigung, einen Regierungsangestellten zu verfolgen. | Open Subtitles | ومحال بأن كان لديه ترخيص لكيّ يتتبع مسؤولٌ حكومي. |
Ich darf Ihnen das ohne Genehmigung nicht aushändigen. | Open Subtitles | لايمكن أن أعطيكِ تلك التقارير بدون أيّ ترخيص |
Wir haben bisher die Erlaubnis dafür nicht erhalten können. | Open Subtitles | لكن، ياسيدى، لا نستطيع . الحصول على ترخيص لوضعه هناك |
Ich darf nicht rein, habe aber eine Erlaubnis für Sie. | Open Subtitles | هم لن يسمحوا لني بالدخول، لكن طبيينك تحصل الخلفية عليك رمز ترخيص. أريد رأيك. |
Nachdem Sie die Erlaubnis hatten... wann nahmen Sie den Exorzismus vor? | Open Subtitles | أب مور، بعد حصولك على ترخيص بمزاولة الطقوس متى بدأت بطرد الأرواح؟ |
Auf keinen Fall bekomme ich die Freigabe, den einzigen Überlebenden einer verbockten Tötungsmission zu verhören. | Open Subtitles | من المستحيل أن أحصل على ترخيص باستجواب الضحية الناجية الوحيدة من مهمّة تحولت لمجزرة |
Ich muß nur noch die Freigabe abwarten bevor ich ihnen das Auto überlassen kann. | Open Subtitles | أنا فقط وصلت للحصول على ترخيص قبل ذلك بإمكاني إخراج السيارة |
Und ich habe einen Brief an die Stadt eingereicht, dass wir eine Lizenz für Rabatt bei Lieferanten bekommen. | Open Subtitles | وملئت طلب ترخيص من مجلس المدينة حتى نحصل على تخفيض .. من المورّدين |
Ich bin so froh, dass du deinen Führerschein wieder hast. | Open Subtitles | أنا سعيد جدا أن أكون قد وبالنظر الى الوراء ترخيص بلدي. |
Der Zugang zu deiner Weinsammlung war es durchaus wert meine Prinzipien zu verraten. | Open Subtitles | ترخيص الوصول لمجموعة النبيذ خاصّتك تستحق خيانة مبادئي |
Dann haben Sie besser auch die Befugnis dafür vom Justizministerium. | Open Subtitles | إذن من الأفضل أيضاً أن يكون لديك ترخيص من وزارةِ العدل. |
Gelbes Taxi, Kennzeichen H0012, Richtung Westen, 15. Straße Ecke Treasury Place. | Open Subtitles | السيارة الصفراء ، ترخيص رقم اتش 0012 غرب شارع 15 في , تريجوري بلايس |
Wenn jemand einen McDonald's eröffnet, zahlt er dem Besitzer von McDonald's eine Lizenzgebühr, damit er es darf. | Open Subtitles | حين يفتح الناس فروعهم الخاصة من "ماكدونالد"، فإنهم يدفعون لمالك "ماكدونالد" رسوم ترخيص ليديروها. |
Sorry, Leute. Ich muss eure Autorisierung für den Ausgang checken. | Open Subtitles | تحتاجون إلى ترخيص لكي تعبرون الشارع سوف تستغرق دقيقة |
Sie sind so ein ehrlicher Mensch, Sie haben sogar einen Waffenschein beantragt. | Open Subtitles | يا لكِ من شخصية نزيهـة، لقد قمتِ بتقديم طلب ترخيص سلاح |