Außerdem weißt du, dass ich mit ihm groß geworden bin, und man scheißt nicht, wo man isst, und schon gar nicht, wo ich esse. | Open Subtitles | أعني بجانب الحقيقة التي تعلمها أني ترعرعتُ مع الرجل لا تسرق من حيثُ تأكل! وعليك ألاّ تسرق من حيثُ آكل أنا! |
(MOTOR SPRINGT AN) Ich bin in Yachtclubs groß geworden. | Open Subtitles | بالله عليك، ترعرعتُ في نادٍ لليخوت. |
Sie hatte eine Affäre mit dem Mann, der meinen Vater getötet hat, und sie lebt mit ihm in dem Haus, in dem ich aufgewachsen bin. | Open Subtitles | لقد كانت تخوض علاقة غير شرعية مع الرجل الذي قتل أبي وتعيش معه بنفس البيت الذي ترعرعتُ فيه |
Wir wollten heiraten, in dem Haus in dem ich aufgewachsen bin. | Open Subtitles | كنّا سنتزوّج في المنزل الذي ترعرعتُ فيه |
Ich wuchs auf... in einem Waisenhaus. | Open Subtitles | لقد ترعرعتُ... في ملجأ للأيتام |
Du würdest es verstehen, wenn du wüsstest, wie ich aufwuchs. | Open Subtitles | كنتِ لتفهمي تماماً لو إنّكِ تعرفين كيف ترعرعتُ |
Ich bin in diesen Verhältnissen groß geworden und hab meinen Freund Rusty verloren. | Open Subtitles | لقد ترعرعتُ في هذا الجوّ يارفاق (وفقدتُ صديقي (راستي |
Ich bin damit groß geworden, Sachsen zu töten. | Open Subtitles | ترعرعتُ بقتل الساكسونيين |
Ich bin mit Scheiß-Lügen groß geworden! | Open Subtitles | ! لقّد ترعرعتُ في التراهـات |
Diese Krabbenfischer, diese Restaurantbesitzer, die Tante-Emma-Laden-Betreiber und Köder-Verkäufer, das sind Menschen mit denen ich aufgewachsen bin. | Open Subtitles | هؤلاء الصيادين وأصحاب تلك المطاعم، وهؤلاء الذين يديرون المحلات الطعّوم ،التجارية والمخازن إنهم الناس الذين ترعرعتُ أنا ووالديّ معهم. |
Ich wuchs auf einer Farm in Yorkshire auf. | Open Subtitles | كما تعلمون، إني ترعرعتُ في مزرعة (يوركشاير)، |
Als ich aufwuchs, habe ich das Zeugs gelesen. | Open Subtitles | لقد ترعرعتُ وأنا أقرأ هذه الاشياء. |