Alle Menschen, die in einer schwarzen urbanen Gemeinschaft aufgewachsen sind, kennen diese Musik. | TED | كل الناس الذين ترعرعوا في المجتمع الأسود المتحضر سيعرفون تلك الموسيقى. |
Halten sich die Menschen nicht an die Überzeugung, die ihren Interessen dient, oder der Kultur entspricht, in der sie aufgewachsen sind? | TED | ألا يَثبُت الناس مع أي قناعة تَخدِم مصالحهم أو تتوافق مع الثقافة التي ترعرعوا عليها؟ |
Das heißt also alle 1,3 Milliarden Chinesen sind mit „Des Kaisers neue Kleider“, „Das kleine Mädchen mit den Schwefelhölzern“ und „Die kleine Meerjungfrau“ aufgewachsen. | TED | هذا يعني أن 1.3 مليار صيني قد ترعرعوا مع قصص ك "ملابس الامبراطور الجديدة" "فتاة عود الثقاب" ، و "الحورية الصغيرة" |
Zusammen aufgewachsen, und zusammen gespielt. | Open Subtitles | ترعرعوا معا ، سيدي. لعبوا معا. |
Wer in Japan, Korea, China oder auf den Philippinen aufgewachsen war, hatte weder Herzprobleme noch Prostata-, Darm- oder Brustkrebs. | Open Subtitles | الأناس الذين ترعرعوا في اليابان، في الفلبين، في كوريا والصين، و أوّل جيل ممن انتقلوا من موطنهم الأصلي، كانوا دائماً أصحّاء، لا يعانون من أمراض القلب، |
Diejenigen von Ihnen, die in Indien aufgewachsen sind, erinnern Sie sich an Libellen in Ihrer Kindheit? An Libellenschwärme? Vielleicht in der Schule, vielleicht haben Sie ihnen kleine Schnüre umgebunden? | TED | سأقول "هيا". الذين ترعرعوا في الهند، هل تذكرون في طفولتكم، اليعسوب، حشد من اليعسوب؟ ربما في المدرسة، ربما ربطتم خيوط صغيرة عليهم؟ |