"ترقيتي" - Traduction Arabe en Allemand

    • befördert
        
    • Beförderung
        
    • befördern
        
    Vielleicht hast du das Schreiben nicht bekommen, aber ich wurde befördert. Open Subtitles ربما لم تحصل على أمر رسمي لكن ، تمت ترقيتي
    Zuerst hab ich als Empfangsdame gearbeitet, dann bin ich zur Sekretärin befördert worden. Open Subtitles عملت في البداية كموظفة استقبال ثم تمت ترقيتي إلى سكرتيرة
    Ich werde nicht befördert. Ich gehe nicht zur Informationsbeschaffung. Open Subtitles لم تتم ترقيتي لن أنتقل إلى استخلاص المعلومات
    Im Zusammenhang mit deiner wachsenden Verantwortung, wird auch eine angemessene Beförderung erfolgen. Open Subtitles بالإضافة إلى مسئولياتك المتزايدة، سيتم ترقيتي وفقاً للخطوة التي ستقوم بها.
    Du solltest dich heute morgen wegen meiner Beförderung mit meinem Chef treffen. Open Subtitles كـان من المفترض أن تقابل رئيسي هذا الصباح للتحدثـا عن ترقيتي.
    Und jetzt die Beförderung und wir - 11. Reihe Mitte. Open Subtitles الآن، تأتي ترقيتي ونحن الصف الـ11، الوسط
    Sie können mich nicht befördern. Das kann nur Chappelle. Open Subtitles لا تستطيع ترقيتي يا جورج وحده شابيل من يستطيع ذلك
    Ich wurde zum Co-Direktor befördert. Ich habe meine Schulden beglichen. Open Subtitles لقد تمت ترقيتي لمنصب نائب المدير العام، وقد سددت كافة ديوني
    Wenn sie mich mit Ihnen kriegen, werde ich sagen, ich bringe Sie zurück und ich werde befördert und Glück hat damit nichts zu tun. Open Subtitles إن امسكوا بي, فسأقول بأنني كنت أقوم بتسليمك, يتم ترقيتي ولن يكون للحظ أي دخل فيه.
    Ich war auch mal auf so einer Tagung, als ich befördert wurde. Open Subtitles حين تمت ترقيتي كرئيسة للوحدة أعني , لم يتم إذلالي أو غسيل دماغي
    Nun, es erinnert mich an ein anderes Memo, vor 5 Jahren, als ich zu diesem Job befördert wurde. Open Subtitles لقد ذكرتني بمُذكرة أُخرى منذ 5 سنوات عندما تمت ترقيتي لهذه الوظيفة
    Ich verstehe, dass du verärgert warst, dass ich vor dir befördert wurde, aber wenn du nochmal drohst, einen meiner Leute zu feuern, werde ich dir in den Arsch treten. Open Subtitles أفهم بأنّك مستاء من أنّه تمّت ترقيتي قبلك لكن إذاَ هدّدت بطرد أحد رجالي مجدّداً ، سأقوم بركل مؤخّرتك
    Und weil ich gewinne, wurde ich zum Seniorpartner befördert, was heißt, dass du dich um ihren Papierkram kümmerst. Open Subtitles و لأني أفوز ، تمّت ترقيتي لشريك كبير ما يعني بأنّك ستتولى أمر جميع معاملاتهم الورقية
    Ich werde es Ihnen allen sagen, dass ich ein Veteran aus zwei Kriegen bin und zum General befördert wurde, als ich noch sehr jung war. Open Subtitles وسأخبركم جميعاً أنا محاربٌ قديم لحربين تمت ترقيتي إلى رتبة لواء عندما كنت صغيرا جداً
    Dadurch wurde ich befördert, das Labor für unkonventionelle Waffen zu leiten. Open Subtitles هذه كيفية ترقيتي لرئيس قسم الأسلحة الغير تقليدية
    Dennoch machte die Allianz meine Beförderung von Emilys Tod abhängig. Open Subtitles على الرغم من ذلك، التحالف قرّر جعل ترقيتي متوقفة على موت إيميلي.
    Seit du gesagt hast, wir reden in sechs Monaten über meine Beförderung. Open Subtitles مضت ستة أشهر منذ أن قلت أننا سنناقش أمر ترقيتي في ستة أشهر
    Ich denke nicht, dass Mitch sehr glücklich über meine jüngste Beförderung war. Open Subtitles لا اظن ميتش سعيد للغاية بشأن ترقيتي الحديثة
    So wird das ablaufen. Du wirst mir meine Beförderung zurückgeben und das ist das letzte Mal, dass wir darüber reden werden. Open Subtitles إليك ما سيحدث ، ستعيدين إليّ ترقيتي و هذه آخر مرّة نتحدّث بخصوص هذا
    Ich kann's nicht erwarten, dass Freitagnachmittag meine Beförderung amtlich wird und ich nicht mehr dein persönlicher Streifenbullen-Sklave bin. Open Subtitles لا يمكنني الإنتظار حتى الساعة الخامسة يوم الجمعة عندما تصبح ترقيتي رسمية و ليس علي أن أكون عبدك ضابط الدورية الشخصي
    Zum Wohle unserer Firma, sollten wir unsere Entscheidung heute treffen, meine Beförderung... Open Subtitles من أجل مصلحة الشركة التي نأخذ القرار بشأنها اليوم ترقيتي
    Ihre Lösung ist also, mich zu befördern und mir mehr zu bezahlen, damit ich mein Wissen der nächsten Generation Wissenschaftler vermittle? Open Subtitles إذاً حلك هو ترقيتي و دفع المزيد من النقود لي حتى أقدم معرفتي إلى الجيل القادم من العلماء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus