Unten rechts hat Bangladesh die selbe Bevölkerungsdichte wie Bahrain, aber verbraucht 100-mal weniger pro Person. | TED | في اليمين السفلى، بنغلاديش لديها نفس الكثافة السكانية للبحرين ولكنها تستهلك 100مرة أقل للفرد |
Ich sah mir eine Technologie an, die Strom weder speichert noch erzeugt, sondern stattdessen große Mengen Strom verbraucht. | TED | في الواقع, تطلعت إلى تقنية لا تخزن ولا تولد الكهرباء، لكن بدلاً من ذلك تستهلك الكهرباء، كمية كبيرة منه. |
Er hat einen ganzen Kühlschrank nur aus Ton gemacht, der keinen Strom verbraucht. | TED | صنع ثلاجة مصنوعة بالكامل من الطين التي لا تستهلك كهرباء |
Diese 1,4 Millionen Funkmasten, oder Basisstationen verbrauchen sehr viel Energie. | TED | هذه ال1.4 مليون هوائي خليوي,او محطة اساسية تستهلك الكثير من الطاقة |
Kanadische Städte verbrauchen die Hälfte des Benzins wie US-amerikanische. | TED | المدن الكندية، تستهلك نصف البنزين المستهلك من قبل المدن الأمريكية. |
Kultur ist schwer zu kontrollieren und ein Cleverman zu sein, zwingt dich, von ihr verzehrt zu werden. | Open Subtitles | الثقافة من الصعب السيطرة عليها، ويجري كليفيرمان القوات لك أن تستهلك من قبل ذلك. |
Man verschlingt etwas, ohne Logik und ohne Verstand. | Open Subtitles | أن تلتهم، أن تستهلك بلا منطق، وبلا سبب |
70% aller Antibiotika, die in den USA konsumiert werden, werden über die Tierhaltung aufgenommen. | TED | سبعون بالمئة من مجمل المضادات الحيوية تستهلك في أمريكا تستهلك في تربية الحيوانات |
Eines verwandelt Licht in Zucker, das andere verbraucht diesen Zucker und erzeugt Biotreibstoffe; nützlich für die gebaute Umwelt. | TED | واحدة تحول الضوء إلى سكر، والأخرى تستهلك ذلك السكر وتنتج الوقود الحيوي الذي يفيد البيئة المبنية. |
Meine erste Heimat, Jordanien, erkannte, dass die Landwirtschaft den Großteil des regionalen Frischwassers verbraucht. | TED | لاحظ بلدي الأول الأردن أن الزراعة تستهلك السواد الأعظم من مياهه العذبة. |
Ja, aber 30 Prozent unseres gesamten Energiebedarfs... werden in den ersten zehn Sekunden unseres Fluges verbraucht. | Open Subtitles | لكن ثلاثون بالمئة من احتاجتنا للطاقة سوف تستهلك فى العشر دقائق الاولى من الطيران. |
Meiner verbraucht 8,3 Liter auf 100 Kilometer. | Open Subtitles | إنَّ سيارتي تستهلك 1 غالون مِن البنزين في الـ34 ميلاً |
Der Teersand verbraucht mehr Wasser als alle anderen Erdölprozesse, 350 bis 600 Liter Wasser werden genommen, verschmutzt und dann in die Schlammbecken zurückgeführt, die größten giftigen Stauanlagen der Welt. | TED | رمال القطران تستهلك الماء أكثر من أي عملية أخرى للنفط، وتؤخذ ثلاثة إلى خمسة براميل من الماء، تلوث وعاد بعد ذلك إلى مستودعات، محتجزات السامة أكبر على هذا الكوكب. |
Es ist so, als ob sich das Vergnügen selbst verbraucht, während man es erfährt. | TED | إنها نوعا ما تستهلك نفسها كما إختبرتموها . |
Zum Glück erfuhr ich von der Bluetooth-Technnologie, die wenig Energie verbraucht und von einer Knopfzellen-Batterie betrieben wird. | TED | لله الحمد، كان لدي المقدرة لاكتشف البلوتوث، التكنولوجيا قليلة الطاقة، التي تستهلك طاقة قليلة جدًا ويمكن تشغيلها ببطارية في حجم العملة. |
Die Landwirtschaft verbraucht 70 Prozent der Frischwasservorräte der Erde. | TED | الزراعة تستهلك 70% من إجمالي المياه العذبة على سطح الأرض |
Es beeinflusst und zersplittert einen großen Teil der Wildnis, wo es 90 Prozent Verringerung der Hauptarten gibt, wie Waldrentiere und Grizzlybären, und es verbraucht mehr Energie und Wasser und erzeugt mindestens genau so viel Treibhausgase. | TED | الآثار وشظايا جزءا أكبر من البرية، حيث يوجد تخفيض 90 في المائة من الأنواع الرئيسية، مثل كاريبو الأراضي المشجرة والدببة الرمادية، وأنها تستهلك المزيد من الطاقة والمزيد من المياه، وتنتج على الأقل نفس القدر من غازات الاحتباس الحراري. |
Das schließt ein nutzbares Perpetuum mobile sofort aus, da eine Maschine nur so viel Energie erzeugen wie verbrauchen kann. | TED | وهذا يستبعد فورًا أي آلة حركة أبدية مفيدة لأن أي آلة يمكنها فقط أن تنتج الطاقة بقدر ما تستهلك. |
Das ist 10 hoch 16. Und sie verbrauchen anderthalb Megawatt Strom. | TED | هذا يمثل 10 قوة 16. كما أنها تستهلك ميجاوات ونصف من الكهرباء |
Sie wachsen schnell, aber verbrauchen Wasserreserven. | Open Subtitles | انها تنمو بسرعة ولكنها تستهلك الكثير من مخزون الماء |
Und es ist leicht sich darin zu verlieren, sich zu verfangen und verzehrt zu werden. | Open Subtitles | ومن السهل ان تضيع داخلها تحاصر ، تستهلك |
Sie verschlingt Dinge, das ist wahr. | Open Subtitles | إنّها تستهلك الأشياء , ذلك شيء مؤكّد |
Unterdessen, beherscht Blair das rechte Ufer, stürmt die Läden und konsumiert die Klassiker. | Open Subtitles | من جهةٍ اخرى , بلير تتحكم بتلك الجهه من حياتها تقتحم المحلات و تستهلك الاشياء الكلاسيكيه |