Das heisst, dass die normale Funktion dieses Hormon Rezeptors das beschleunigen des Altern ist. | TED | ذلك يعني أن الوظيفة الطبيعية لمُستقبل الهرمون هو تسريع الشيخوخة |
Wenn wir aber positiv in die Zukunft blicken, dann sind wir vielleicht in der Lage, am Wendepunkt sogar zu beschleunigen, anstatt von der Klippe zu stürzen. | TED | اذا كان لدينا نظرة إيجابية عن المستقبل عندها ربما نقدر على تسريع تحقيق ذلك بدلاً عن السقوط من المنحنى |
Sie schreiben einen auffallenden Wettbewerb aus, einen Preis, können damit Talent und Geld für die schwierigsten Aufgaben gewinnen, und damit die Lösung beschleunigen. | TED | لذلك وضع مسابقة واضحة لجائزة قد يجذب العديد من المواهب والأموال لأكثر الأحداث صعوبة وبذلك تسريع إيجاد الحل |
Die Photokatalyse beschleunigt also einfach die solare Desinfizierung. | TED | لذلك ما يفعله التحفيز الضوئي هو تسريع عملية السوديس. |
Die neurologische Aktivität des Gehirns wird beschleunigt,... ..was auf den Körper wie Dopamin wirkt. | Open Subtitles | أيا كان سبب تسريع النشاط العصبى بالمخ فهو يسبب تأثير مشابه للدوبامين فى الجسم |
Vielleicht sollten wir in Guantanamo noch öfter den Koran ins Klo schmeißen, damit das Ganze etwas schneller geht. | Open Subtitles | ربما لو وفرنا المزيد من القرآن في جوانتانامو ربما ستساعدهم على تسريع الأمور |
Prototypen beschleunigen nun den Prozess der Innovation. Denn erst, wenn wir unsere Ideen in die Welt einbringen, beginnen wir damit, ihre Stärken und Schwächen zu verstehen. | TED | في وقتنا الحاضر, النماذج الأولية تساعد في تسريع عملية الأبتكار لانه, وفقط عندما نطبق أفكارنا في العالم بإستطاعتنا أن ندرس نقاط القوة والضعف فيها |
Es gibt zwei Dinge, die diesen ganzen Prozess wirklich beschleunigen können. | TED | هنالك أمران يمكنهما تسريع العملية بأكملها. |
Nein, es sei denn, du kannst die Zeit verkürzen, die Ernte beschleunigen... oder mich von diesem öden Stern teleportieren. | Open Subtitles | لا، ما لم تستطيع تعديل الوقت تسريع موسم الحصاد أو تذهب بي بعيداً عن هذه الصخرة |
Unter uns gesagt, ich könnte Ihnen etwas vorschlagen, das ein klein weniger einfacher und vielleicht erfüllender wäre, um die Sache zu beschleunigen. | Open Subtitles | بصفة غير رسميّة يمكنني إقتراح شيء أسهل شيئاً ما وربما ينجز أكثر في تسريع الأمور |
Ich probier mal die Enteisung mit dem Flammenwerfer zu beschleunigen aber das dauert trotzdem 'ne Weile und wir können nicht warten. | Open Subtitles | سأوجه الحرارة من قاذفة اللهب من أجل تسريع عملية إزالة الجليد... لكن ذلك سيتطلب وقتاً، وليس لدينا وقت نضيّعه |
Etwas Manipulation kann den Suchprozess beschleunigen. | Open Subtitles | ساعد القليل من الاستحواز الذهنيّ من تسريع عملية البحث. |
Das Aluminium hilft dabei, die Zuleitung des Chlorwasserstoffs zu beschleunigen. | Open Subtitles | الألومونيوم يساعد على تسريع عملية هدرجة الكلوريد. |
Aber jede neue Generation kämpft es aus, in Kämpfen die wir sehen können, indem wir die Zeit beschleunigen. | Open Subtitles | لكن كل جيل جديد يشق طريقه مقاتلاً في معارك نراها عند تسريع الزمن |
Wenn Sie die Dinge für mich beschleunigen, dann muss ich das nicht machen. | Open Subtitles | لو أنك تستطيع تسريع فهمها عليّ فلن أحتاج للقيام بذلك |
Es beschleunigt deine Moleküle, so daß alles andere stillzustehen scheint. | Open Subtitles | لقد قال شيئا عن ذلك تسريع الجزىء يشكل سريع بقيه العالم يبدو وكأنه ثابت |
Die Mischung, die wir verwenden, um den Traum gemeinsam zu erleben, schafft eine sehr klare Verbindung zwischen den Träumenden und beschleunigt die Hirnfunktionen. | Open Subtitles | المركّب الذي سيُستخدم لمشاركة الحلم يخلق اتصالاً واضحاً جداً بين الحالمين بالإضافة إلى تسريع وظيفة الدماغ |
Außerdem wurde sie mit Wasser vermischt, damit sich die Reaktion beschleunigt. | Open Subtitles | كما أنه قد خُلط بالماء, من أجل تسريع العملية. |
Mal sehen, ob die Zeit schneller vorbeigeht. | Open Subtitles | في الواقع, لنرى إن كان بوسعنا تسريع الوقت. |
Ist es denn nicht einleuchtend, dass andauernd beschleunigtes Wachstum und Nachhaltigkeit inkompatibel sind? | Open Subtitles | كيف يمكن لنظام الاموال التي لا يمكن إلا أن وظيفة مع تسريع وتيرة النمو على الدوام أن تستخدم لبناء اقتصاد مستدام؟ |
Wir müssen deine Beschleunigte Aufnahme von Solarenergie der gelben Sonne aufrechterhalten. | Open Subtitles | يجب أن نتنابع تسريع إمتصاصك للطاقة الشمسية الصفراء |
in Bekräftigung dessen, dass das Aktionsprogramm einen grundlegenden Rahmen für eine starke globale Partnerschaft bildet, deren Ziel in der rascheren Herbeiführung eines dauerhaften Wirtschaftswachstums, einer nachhaltigen Entwicklung und der Armutsbeseitigung in den am wenigsten entwickelten Ländern besteht, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن برنامج العمل يشكل إطار عمل أساسيا لإقامة شراكة عالمية قوية تهدف إلى تسريع وتيرة النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا، |
Der Rat verweist nachdrücklich auf die Verantwortung der örtlichen Behörden für die Beschleunigung der Rückkehr und den Vollzug der Eigentumsgesetzgebung. | UN | ويشدد المجلس على مسؤولية السلطات المحلية في تسريع وتيرة العودة وتنفيذ قانون الملكية. |