"تسعة مليارات" - Traduction Arabe en Allemand

    • neun Milliarden
        
    Bei einer Bevölkerung von neun Milliarden wird unsere durchschnittliche Kohlenstoffemmission etwa 2 Tonnen sein. TED لما يبلغ تسعة مليارات نسمة متوسط انبعاث الكربون لدينا يجب أن يكون نحو طنين سنويا
    2050 werden wir neun Milliarden Menschen haben – alle Wissenschaftler sind sich einig. TED بحلول 2050، سيكون لدينا تسعة مليارات إنسان -- كل العلماء يتفقون على هذا.
    Die Vorstellung also, dass wir uns nahtlos in eine hoch effiziente, solarangetriebene, wissensbasierte Wirtschaft bewegen können, transformiert von Wissenschaft und Technik, damit neun Milliarden Menschen im Jahr 2050 ein Leben des Überflusses und der digitalen Downloads leben können, ist eine Illusion. TED وبالتالي ففكرة أننا نستطيع الإنتقال بسلاسة إلى إقتصاد عالي الكفاءة يعمل بالطاقة الشمسية ويعتمد على المعرفة منتقلين بالعلم والتكنولوجيا بحيث أن تسعة مليارات شخص يستطيعون العيش سنة 2050 حياة من الوفرة والتحميلات الرقمية هي وهم.
    Stärkt die Geburt der G20 die atlantische Sicherheitsbeziehung, oder enthält es die Saat eines letztlichen Niedergangs der NATO? Spiegelt das Sicherheitsdenken des Westens überhaupt die Realitäten einer Welt wider, auf der in zwei Generationen rund neun Milliarden leben werden? News-Commentary وهل تؤدي ولادة مجموعة العشرين إلى تعزيز العلاقات الأمنية الأطلنطية، أم أنها تحتوي على بذور زوال حلف شمال الأطلنطي في نهاية المطاف؟ بل هل يعكس التفكير الأمني الغربي حقائق العالم الذي سوف يتجاوز تعداد سكانه من البشر تسعة مليارات نسمة في غضون الجيلين المقبلين؟
    Grund dafür sind viele verschiedene örtliche Ereignisse und Gegebenheiten sowie der immer stärkere Bedarf, unvorhersagbare Wetterlagen und schlechte finanzielle Vorsorge. Und wenn die Weltbevölkerung wie erwartet im Jahr 2050 oder früher neun Milliarden Menschen beträgt, könnte sich die Lebensmittelknappheit noch verschlimmern. News-Commentary فيينا ـ من بين نحو سبعة مليارات إنسان هم سكان العالم الآن، هناك ما يقرب من مليار يتضورون جوعاً بسبب قائمة طويلة من الأحداث والظروف المحلية المؤسفة، هذا فضلاً عن الطلب المتزايد بلا انقطاع، وأنماط الطقس التي لا يمكن التنبؤ بها، وسوء الإدارة المالية. والواقع أن نقص الغذاء قد يتفاقم سوءاً في ظل الزيادة المتوقعة في تعداد سكان العالم إلى تسعة مليارات بحلول عام 2050 أو ربما حتى قبل ذلك التاريخ.
    Die Industrien und wirtschaftlichen Triebkräfte des 21. Jahrhunderts werden aus den zunehmend gemeinsam erfolgenden Anstrengungen von Biologie und Technik kommen. Es ist diese Konvergenz, die uns helfen wird, die technologischen Lösungen zu finden, die für die Bereitstellung von genügend sauberer Energie, Nahrungsmitteln und Wasser sowie einer besseren Gesundheitsversorgung notwendig sind, um 2050 neun Milliarden Menschen zu versorgen. News-Commentary إن الصناعات ومحركات الاقتصاد في القرن الحادي والعشرين سوف تنشأ من الجهود المتزايدة التضافر بين البيولوجيا والهندسة. وهذا التقارب من شأنه أن يساعد في تسليم الحلول التكنولوجية اللازمة لتوفير ما يكفي من الطاقة النظيفة، والغذاء، والماء، فضلاً عن تحسين الصحة، لدعم ومساندة وإطالة حياة تسعة مليارات من البشر في عام 2050.
    Heute steht die Menschheit vor einem solchen lebensbedrohlichen Problem. Nämlich der Frage, wie wir die Weltbevölkerung, die 2050 auf neun Milliarden angewachsen sein wird, mit ausreichend Nahrungsmitteln und einem angemessenen Lebensstandard versorgen, ohne die lebensnotwendigen Ressourcen unseres Planeten nachhaltig zu gefährden. News-Commentary واليوم تواجه البشرية مثل هذه المشكلة التي تهدد الحياة: فكيف نوفر التغذية الكافية والنوعية اللائقة من الحياة لسكان العالم الذين من المنتظر أن يتجاوز عددهم تسعة مليارات بحلول عام 2050، دون الإضرار بأنظمة دعم الحياة على كوكبنا على نحو غير قابل للإصلاح؟ لإيجاد الحل، يتعين علينا أن نبدأ أولاً بتوضيح المشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus