Die Sequenz stimmt fast exakt mit der der Parasiten-Waffen... des Illuminatenordens überein. | Open Subtitles | تسلسل قريب جدا من الأسلحة الطفيلية التي يستخدمها عبادة لوس إلومينادوس. |
Wir nehmen also etwas sehr Kompliziertes, wandeln es in Töne um, eine Sequenz von Tönen, und produzieren damit etwas sehr Kompliziertes in den Köpfen von anderen. | TED | ولكننا نأخذ شيئاً معقداً جداً، ونحوله إلى أصوات، تسلسل من الأصوات، وننتج شيئاً معقداً جداً في أذهانكم. |
Und die ganze Kette von Ereignissen zwingt uns, Suzie zurückzubringen. | Open Subtitles | وهكذا يرغمنا تسلسل الأحداث على إعادة سوزي |
Aufgaben sind symbolisch, – ich will trinken, ich will tanzen – aber das Bewegungssystem muss 600 Muskeln in einer bestimmten Abfolge kontrahieren. | TED | المهام هي رمزية -- أريد أن أشرب، أريد أن الرقص -- ولكن على نظام الحركة تحريك 600 عضلة في تسلسل معين. |
Außerdem haben fast alle genetischen Variationen, die wir außerhalb Afrikas finden, DNA Sequenzen, die eng mit denen zusammenhängen, die man in Afrika findet. | TED | والاكثر من هذا .. كل تلك الاختلافات الجينية التي نراها خارج افريقيا لديها تسلسل متشابه في الحمض النووي داخل أفريقيا |
Aber Big Bertha hier könnte sehr nützlich sein, falls unser Spion mehr eine archaische Sequenzierung benutzt. | Open Subtitles | لكن القبة الكبيرة هنا يمكن أن تأتي مفيدة جداً إذا جاسوسنا يستعمل تسلسل أكثر قِدماً. |
Die Spurensicherung fand ein Bündel von-- Straight Flush. Tödlicher Stoff. | Open Subtitles | -وحدة الجرائم وجدت حزمة من- تسلسل ورقي، مخدر قاتل- |
Heute Abend hat Dr. Kagawa das Genom des Thylacinus vollständig sequenziert. | Open Subtitles | الليلة، الدكتور كاغاوا تمت بالكامل تسلسل الجينوم نمر تسماني. |
Die zweite Frage ist: Spielt die Reihenfolge des Downloads eine Rolle? | TED | السؤال الثانى هو، هل تسلسل الأشياء فى تتابع يهم؟ |
Es gibt eine Befehlskette, der du Bericht erstattest, Protokolle, die befolgt werden müssen. | Open Subtitles | هناك تسلسل قيادي ترجع له وبروتوكولات لابد من مراعاتها |
Wir verknüpfen Geschehnisse mit Emotionen und wandeln sie instinktiv in eine Sequenz um, die leicht zu verstehen ist. | TED | نربط الأحداث و المشاعر و نحولها بطريقة فطرية الى تسلسل يسهل علينا فهمه |
Und man kann diese Töne in die Sequenz einspeisen, die man wiederum in beliebigen Mustern anordnen kann. | TED | وبإمكانك ضخ هذه الأصوات في أي تسلسل والتي بإستطاعاتك تجميعها في التكوين الذي تريد. |
Diesen Monat ist es gerade 10 Jahre her dass wir die erste Sequenz eines frei lebenden Organismus veröffentlicht haben, die von Haemophilus influenza. | TED | لقد مرّت 10 سنوات في هذا الشهر عندما نشرنا أول تسلسل لكائن حي حُر، وذلك للانفولنزا المستديمة. |
Diese Kette von Ereignissen wird sich dann als unaufhaltsam herausstellen, und dadurch den Dritten Weltkrieg herbeiführen. | Open Subtitles | ترجيح الكفة لصالح سياسة الضربة الاولى ضد روسيا تسلسل الأحداث هذا سيثبت عدم التوقف مما يزيد احتمالية نشوب الحرب العالمية الثالثة |
Dieser Glaube besagt, das Universum sei eine Hierarchie, ähnlich einer Kette. Sie fängt mit Gott an der Spitze an, dann kommen Engel, Planeten, Sterne, alle Lebensformen und schließlich die Dämonen und der Teufel. | TED | هذا الاعتقاد يذهب إلى أن الكون هو تسلسل هرمي يشبه السلسلة، وتلك السلسلة تبدأ في الجزء العلوي مع الخالق ، ثم تنتقل نزولا من خلال الملائكة، الكواكب، النجوم، وجميع أشكال الحياة قبل الانتهاء بالجن و الشياطين. |
Jetzt hat sich Bewegung so weit entwickelt, dass das Gehirn mehrere Bewegungen simultan steuern kann, in einer komplexen Abfolge, auf komplizierte Arten, wie es zum Beispiel nötig ist, um komplizierte Spiele, wie Fußball, zu spielen. | TED | الآن تطوّرت الحركة إلى الدرجة التي يمكنه فيها القيام بعدّة حركات في وقت واحد، في تسلسل معقد، و طُرُقٍ معقّدة كالتي يتطلّبها مثلا ممارسة لعبة معقّدة مثل كرة القدم. |
Die Abfolge der Ereignisse, die zu ihrem Tod führten. | Open Subtitles | تسلسل الأحداث التي أدت إلى وفاتها |
Doch Genomik ist mehr oder weniger ein Blick auf Biologie durch das Fenster der Sequenzen der Basen im menschlichen Genom. | TED | باستثناء أن الجينوما هي عدسات على البيولوجيا من خلال نافذة تسلسل القواعد في الجينوم البشري. |
Nun, das ist ein billiger Trick, schließlich kenne ich die genetischen Sequenzen all dieser Rhinoviren, dazu habe ich den Chip entwickelt mit der Absicht, sie unterscheiden zu können. Aber was ist mit Rhinoviren, die noch nie einen genetischen Sequenzer gesehen haben? | TED | و لكن ذلك ليس مجدياً ذلك لأني أعرف ترتيب كل تسلسل الجينومات لفيروس الزكام و لقد قمت بتصميم الشريحة حتى أتمكن من تمييزهم عن بعض و لكن ماذا عن فيروسات الزكام التي لا تتبع أي تسلسل جينومات |
Die Kosten der Sequenzierung des menschlichen Genoms sinken derzeit rapide. | TED | تكلفة تسلسل الجينوم البشري تنخفض بشكل متسارع |
Straight möglich, Flush möglich. | Open Subtitles | تسلسل محتمل لعبة محتملة |
Und ich möchte Ihnen gerne ans Herz legen, dass wir das menschliche Genom sequenziert haben, dass wir alles über die Sequenz der Gene, die Sprache der Gene, das Alphabet der Gene wissen. Jedoch wissen wir nichts, gar nichts über die Sprache und das Alphabet der Form. | TED | وأود أن أقدم إليكم هذا لقد قمنا بعمل تسلسل للجين البشري، نحن نعرف أي شيء عن التسلسل الجيني لغة الجينات. أبجدية الجيانت لكن نحن لا نعلم شيئا, عن لغة وأبجدية الشكل |
wollen Sie doch meist ein Exemplar Ihres Dokuments ausdrucken, in der Reihenfolge der Seiten, auf diesem Drucker. | TED | أغلب الأحيان تريد أن تطبع نسخة واحدة من وثيقتك، حسب تسلسل رقم الصفحات. |
Um besser als Kampfeinheit zu funktionieren,... dachte ich daran, eine Befehlskette festzulegen. | Open Subtitles | من أجل أن نعمل أفضل كوحدة قتال أعتقد أننا ينبغي أن ننشئ تسلسل قيادي |
c) Die Resolutionen des Sicherheitsrats sollen den Erfordernissen der Friedenssicherungseinsätze, die in potenziell gefährlichen Situationen zum Einsatz gelangen, Rechnung tragen, insbesondere der Notwendigkeit klarer Befehlswege und eines einheitlichen Vorgehens; | UN | (ج) ينبغي أن تلبي قرارات مجلس الأمن متطلبات عمليات حفظ السلام عندما تنشر في أحوال محتملة الخطر، وبخاصة الحاجة إلى تسلسل واضح للقيادة وتوحيد الجهود؛ |
17. ersucht den Generalsekretär, für klare Weisungsverhältnisse, Rechenschaftspflicht, Koordinierung und die Aufrechterhaltung eines angemessenen Systems von Kontrollmechanismen zu sorgen; | UN | 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل وجود تسلسل قيادي واضح ومساءلة وتنسيق والحفاظ على نظام ضوابط وتوازنات ملائم؛ |