"تسليح" - Traduction Arabe en Allemand

    • Waffen im
        
    • von Waffen
        
    • bewaffnet
        
    • GELADEN
        
    • zu Waffen
        
    • waffenfähig
        
    • zu bewaffnen
        
    in dem Bewusstsein, dass im Hinblick auf die Verhütung eines Wettrüstens im Weltraum, namentlich der Stationierung von Waffen im Weltraum, weitere Maßnahmen zur Erreichung von Übereinkünften geprüft werden sollen, UN وإذ تدرك أنه ينبغي النظر في تدابير أخرى عند السعي إلى التوصل إلى اتفاقات لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، بما في ذلك تسليح الفضاء الخارجي،
    betonend, dass keine Schritte unternommen werden sollen, die zu einer Stationierung von Waffen im Weltraum führen würden, UN وإذ تشدد على أنه لا ينبغي اتخاذ أي خطوات قد تؤدي إلى تسليح الفضاء الخارجي،
    Das ATF stellt Untersuchungen an, weil sie schwer bewaffnet sind. Open Subtitles فهم يتحرون عنه الان لانه لديهم تسليح ثقيل
    - Vorrichtung GELADEN. Hey. Hey, ich rede mit euch. Open Subtitles ـ تم تسليح الجهاز ـ أنتم، إنّي أتحدث إليكم
    betonend, dass keine Maßnahmen unternommen werden sollen, die zu einer Stationierung von Waffen im Weltraum führen würden, UN وإذ تشدد على عدم اتخاذ أي إجراء قد يؤدي إلى تسليح الفضاء الخارجي،
    in dem Bewusstsein, dass im Hinblick auf die Verhütung eines Wettrüstens im Weltraum, namentlich der Stationierung von Waffen im Weltraum, weitere Maßnahmen zur Erreichung von Übereinkünften geprüft werden sollen, UN وإذ تدرك أنه ينبغي دراسة تدابير أخرى عند السعي للتوصل إلى اتفاقات لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، بما في ذلك تسليح الفضاء الخارجي،
    davon überzeugt, dass im Hinblick auf die Verhütung eines Wettrüstens im Weltraum, namentlich die Stationierung von Waffen im Weltraum, weitere Maßnahmen zur Erreichung wirksamer und verifizierbarer bilateraler und multilateraler Übereinkünfte geprüft werden sollen, UN واقتناعا منها بأنه ينبغي دراسة تدابير أخرى سعيا إلى التوصل إلى اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف تكون فعالة ويمكن التحقق منها، بغية منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، بما في ذلك تسليح الفضاء الخارجي،
    überzeugt, dass im Hinblick auf die Verhütung eines Wettrüstens im Weltraum, namentlich der Stationierung von Waffen im Weltraum, weitere Maßnahmen zur Erreichung wirksamer und verifizierbarer bilateraler und multilateraler Übereinkünfte geprüft werden sollen, UN واقتناعا منها بأنه ينبغي دراسة تدابير أخرى سعيا إلى التوصل إلى اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف فعالة ويمكن التحقق منها، بغرض منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، بما في ذلك تسليح الفضاء الخارجي،
    davon überzeugt, dass im Hinblick auf die Verhütung eines Wettrüstens im Weltraum, namentlich die Stationierung von Waffen im Weltraum, weitere Maßnahmen zur Erreichung wirksamer und verifizierbarer bilateraler und multilateraler Übereinkünfte geprüft werden sollten, UN واقتناعا منها بأنه ينبغي النظر في تدابير أخرى سعيا للتوصل إلى اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف تكون فعالة ويمكن التحقق منها، بغية منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، بما في ذلك تسليح الفضاء الخارجي،
    Der Feind befindet sich nordöstlich und ist noch immer schwer bewaffnet. Open Subtitles أين هو يا كيت ؟ الخصم فى الشمال الشرقى و لا يزال لديه تسليح كثيف
    - Wir können einen Indizienfall aufbauen, bei dem Sie die Drohne bewaffnet haben. Open Subtitles يمكننا أن نجعلها قضية ظرفية انه المكان الذي تم فيه تسليح الطائرة بدون طيار
    GELADEN Open Subtitles "تسليح"
    Ein Experiment, um Ultra-Agenten zu Waffen zu machen. Es war keine Katastrophe. Open Subtitles {\pos(190,230)}تجربة هدفها تسليح عملاء (أولترا)، كانت كارثية.
    Um Alien-Fähigkeiten waffenfähig für das Militär zu machen. Open Subtitles تسليح قدرات الفضائيين لأغراض عسكرية
    Ich fordere das NYPD auf, sich schwer zu bewaffnen, um die Öffentlichkeit zu schützen, statt junge Brüder und Schwestern zu belästigen, hermanas y hermanos, die das Lebenselixier und die Zukunft unserer Community sind. Open Subtitles أنا أشجع شرطة"نيويورك"على تسليح أنفسهم بشكل فعال لحماية العامة, وليس لإزعاج الشبان والشابات السود واللاتينيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus