wir haben auch andere Vergnügungen geteilt – in Stadien, öffentlichen Parks, Konzertsälen, Bibliotheken, Universitäten. | TED | تشاركنا في أنواع أخرى من وسائل الترفيه الميادين الرياضية و الحدائق العامة قاعات الحفلات و المكتبات والجامعات |
wir haben uns eine Zelle in Em City geteilt, das ist alles. | Open Subtitles | تشاركنا بزنزانة في مدينة الزمرد و هذا كُل شيء |
Sie sagen mir nach all der Zeit, nach allem, was wir miteinander geteilt haben, dass Sie mich abservieren, in dem Moment, wo mein Sohn das Krankenhaus verlässt, nach seinem Selbstmordversuch? | Open Subtitles | أفهم من ذلك أن بعد كل هذا الوقت, بعد كل ما تشاركنا به هنا |
Stell dir vor, was wir erreichen könnten, wenn wir unser Wissen teilen. | Open Subtitles | تصور ما يمكن أن نحققه معا إذا تشاركنا في معرفتنا. |
Sollten wir uns ein Zimmer teilen, könnten die Leute anfangen zu reden. | Open Subtitles | إذا تشاركنا بغرفة واحدة، ربّما يتحدث الناس. |
Als ich Student am MIT war, teilten wir uns alle einen einzigen Computer, der ein gesamtes Gebäude einnahm. | TED | حين كنت تلميذا في جامعة إم آي تي تشاركنا جميعا في حاسب واحد بحجم مبنى كامل |
Möchten Sie uns etwas mitteilen? | Open Subtitles | سيد "مالكوين"، هل هناك ما تود أن تشاركنا به؟ |
Ja, wir haben für neun Monate eine Gebärmutter geteilt,... aber von da sind wir so ziemlich unsere eigenen, getrennten Wege gegangen. | Open Subtitles | صحيح أننا تشاركنا الرحم لتسعة أشهر لكن منذ ذلك الوقت إتخذنا سبلا ً متباعدة جدا ً و متفرقة |
Tod, wir haben einen Tod geteilt. | Open Subtitles | الموت.. لقد تشاركنا الموت، أعتقد أن هذا ما في الأمر.. |
wir haben einen Tod geteilt, und das haben wir gemeinsam. | Open Subtitles | لقد تشاركنا في الموت، وهذا ما هو مشترك بيننا |
wir haben uns frueher ein Zimmer geteilt. Das ist nichts Neues fuer mich. | Open Subtitles | لقد تشاركنا غرفة واحدة أثناء ترعرعنا هذه ليست أخبار جديدة عليّ |
Du kannst mich nicht einfach ... bei meinem Haus absetzen und tschüss sagen, als hätten wir ein Taxi geteilt. | Open Subtitles | لا يمكنكَ أن توصلني إلى منزلي و تودعني كما لو أننا قد تشاركنا سيارة أجرة |
Manche waren etwas kauzig und nahmen alles zu wörtlich, aber zumindest haben wir eine Leidenschaft geteilt. | Open Subtitles | كانوا حادي الطباع، ويبالغون في الأمر كثيراً لكننا على الأقل تشاركنا في شيء |
Ich bin sicher, wir haben einige schöne Zeiten miteinander geteilt. | Open Subtitles | مُتأكّد أننا تشاركنا أوقاتاً عظيمة معاً.. |
Wollen Sie mir ernsthaft sagen, dass Sie keine dieser Bedenken teilen? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تخبرني بصدق أنك لا تشاركنا أي من هذه المخاوف؟ |
Wir wissen, keine Bürde ist so schwer, dass wir sie nicht tragen können, wenn wir die Last mit dir teilen. | Open Subtitles | نعلم انه لا حمل ثقيل لا يمكننا حمله اذا تشاركنا بذلك سوياً ومعك |
Für den Planeten, auf dem wir leben, für unsere Kinder, für all die anderen Organismen, die diesen Planeten mit uns teilen. Wir sind ein Landlebewesen und wir sind abhängig vom Land, für unsere Ernährung. Momentan zerstören wir unser Land, um Lebensmittel anzubauen, die niemand isst. | TED | من أجل الكوكب الذي نعيش عليه، من أجل أطفالنا، من أجل كل الكائنات الأخرى التي تشاركنا العيش على هذا الكوكب، نحن حيوانات برية، ونحن نعتمد على أرضنا للحصول على الغذاء. في هذا الوقت، نحن نفسد أرضنا لزراعة غذاء لا يأكله أحد. |
Am Tag der Urteilsverkündung teilten wir einen stillen Moment... | Open Subtitles | في اليوم الذي تلي فيه الحكم تشاركنا لحظة صمت |
Vielleicht waren wir nicht beste Freunde, aber wir teilten ein paar Momente, ein paar Lacher. | Open Subtitles | الأصدقاء أفضل نكن لم ربما اللحظات بعض تشاركنا لكن الضحكات بعض |
Irgendwas, dass Sie uns mitteilen können? | Open Subtitles | هل من شيء يمكنك أن تشاركنا إياه؟ |
Wir standen uns nah in unserer Kindheit. Wir hatten zusammen ein Hochbett. | Open Subtitles | لقد كنا قريبن جدا من النمو أعني ، لقد تشاركنا سريرا مزدوجا |
Egal wohin, unsere gemeinsame Zeit ist vorüber und Lavinia war ein Teil davon. | Open Subtitles | أينما ذهبت، الوقت الذي تشاركنا بهِ إنتهى و "لافينيا" كانت جزءاً منهُ |