"تشتت" - Traduction Arabe en Allemand

    • Fragmentierung
        
    • ablenken
        
    • abgelenkt
        
    • getrennten
        
    • Ablenkung
        
    Angesichts der Fragmentierung der Fonds, Programme und Einrichtungen der Vereinten Nationen ist dies selbst in den besten Zeiten eine schwierige Aufgabe. UN ويؤدي تشتت صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها إلى جعل ذلك أمرا صعبا في أفضل الأوقات.
    • Die unzureichende und unberechenbare Finanzierung des Systems trägt ebenfalls zu seiner Fragmentierung bei und untergräbt den multilateralen Charakter der Vereinten Nationen. UN • وتسهم قلة التمويل وعدم القدرة على توقع مستوياته أيضا في تشتت الطابع متعدد الأطراف لمنظومة الأمم المتحدة وفي النيل منه.
    Also erstens, lass dich nicht von Sue ablenken, verstanden? Open Subtitles ويل اولا, لا تدع سوو تشتت انتباهمم , حسنا؟
    Es sei denn, du wolltest mich ablenken, - von der Ermittlung nach Branchs Mörder. Open Subtitles إلا اذا كنت تحاول ان تشتت تركيزي عن التحقيق بمقتل براش
    Sie waren auf Ihre Hand konzentriert und darum abgelenkt. TED لقد تشتت انتباهك لأنك كنت تركّز على يدك
    - Sie war wahrscheinlich abgelenkt. Open Subtitles ربما تشتت بتغيير محطات المذياع أو ما شابه هذا ما ظنته الشرطة
    2. fordert die Mitgliedstaaten auf, die Entrichtung freiwilliger Beiträge zur Finanzierung vertrauensbildender Maßnahmen zu erwägen, die vermehrte Kontakte zwischen voneinander getrennten Familienmitgliedern und insbesondere Besuche zur Familienzusammenführung ermöglichen sollen; UN 2 - يدعـــو الـدول الأعضــاء إلــى النظر في تقديم تبرعات لتمويل تدابير بناء الثقــة التـــي تتيــح إمكانية زيــادة الاتصال بين أفراد الأسر الذين تشتت شملهم، وبخاصة زيارات لـمّ شمل الأسر؛
    6. fordert die Mitgliedstaaten auf, die Entrichtung freiwilliger Beiträge zur Finanzierung vertrauensbildender Maßnahmen zu erwägen, die vermehrte Kontakte zwischen voneinander getrennten Familienmitgliedern und insbesondere Besuche zur Familienzusammenführung ermöglichen; UN 6 - يدعـــو الـدول الأعضــاء إلــى النظر في تقديم تبرعات لتمويل تدابير بناء الثقــة التـــي تتيــح زيــادة الاتصال بين أفراد الأسر الذين تشتت شملهم، وبخاصة زيارات لـمّ شمل الأسر؛
    Es ist Lily. Sie lenkt mich ab. Und Ablenkung ist bei meiner Arbeit problematisch. Open Subtitles إنها تشتت إنتباهي والتشتت لا يمكن أن يكون جزءاً من عملي
    In dem Bericht wird ein Katalog von Empfehlungen vorgelegt, die darauf gerichtet sind, die Fragmentierung des Systems der Vereinten Nationen zu überwinden, damit es seine Leistungen auf einheitliche Weise und in echter Partnerschaft mit allen Ländern erbringen und ihren Bedürfnissen hinsichtlich der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele und der anderen international vereinbarten Entwicklungsziele gerecht werden kann. UN ويطرح التقرير مجموعة من التوصيات للتغلب على تشتت الأمم المتحدة لكي تستطيع المنظومة توحيد أدائها، بشراكة حقيقية مع جميع البلدان في جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولتلبية احتياجات تلك البلدان.
    Mit der Schaffung mehrerer neuer internationaler Gerichtsorgane in jüngster Zeit, wie der Internationalen Strafgerichte für Jugoslawien und Ruanda, des Internationalen Seegerichtshofs und des gerichtsähnlichen Mechanismus zur Streitbeilegung innerhalb der Welthandelsorganisation, ist die Gefahr der Fragmentierung des Völkerrechts verbunden. UN 271 - والزيادة الأخيرة التي حدثت في عدد الهيئات القضائية، مثل المحكمتين الجنائيتين الدوليتين، والمحكمة الدولية لقانون البحار، والآليات شبه القضائية المعمول بها في منظمة التجارة العالمية لتسوية المنازعات، زيادة تنطوي على خطر حدوث تشتت في القانون الدولي.
    Du sollst mich ablenken, und mich depressiv machen. Open Subtitles يفترض أن تشتت انتباهي لا تشعرني بالكآبة
    Lily. Wir haben uns solche Sorgen gemacht. Wir haben uns ablenken lassen. Open Subtitles ليلي، لقد قلقنا عليك لقد تشتت تركيزنا
    Ich sollte auf sie aufpassen, und ich wurde von den Lottozahlen abgelenkt. Open Subtitles كان من المفترض أن أراقبها أنا ولقد تشتت إنتباهي بسبب أرقام اليانصيب
    Vielleicht wurden wir zu sehr abgelenkt, von all den vielen Malen... wo ihr zwei euch vor die Gruppe gestellt habe. Open Subtitles ربما تشتت إنتباهنا بسبب كل المرات الأخرى اللتي فضلتم فيها أنفسكم على المجموعه
    2. fordert die Mitgliedstaaten auf, die Entrichtung freiwilliger Beiträge zur Finanzierung vertrauensbildender Maßnahmen zu erwägen, die vermehrte Kontakte zwischen voneinander getrennten Familienmitgliedern und insbesondere Besuche zur Familienzusammenführung ermöglichen sollen; UN 2 - يدعـــو الـدول الأعضــاء إلــى النظر في تقديم تبرعات لتمويل تدابير بناء الثقــة التـــي تتيــح إمكانية زيــادة الاتصال بين أفراد الأسر الذين تشتت شملهم، وخاصة زيارات لـمّ شمل الأسر؛
    2. fordert die Mitgliedstaaten auf, die Entrichtung freiwilliger Beiträge zur Finanzierung vertrauensbildender Maßnahmen zu erwägen, die vermehrte Kontakte zwischen voneinander getrennten Familienmitgliedern, insbesondere Besuche zur Familienzusammenführung, ermöglichen sollen; UN 2 - يدعـــو الـدول الأعضــاء إلــى النظر في تقديم تبرعات لتمويل تدابير بناء الثقــة التـــي تتيــح إمكانية زيــادة الاتصال بين أفراد الأسر الذين تشتت شملهم، وخاصة زيارات لـمّ شمل الأسر؛
    Demnach war das alles eine große Ablenkung, für was, um Carroll aus der Stadt zu bringen? Open Subtitles إذن كان ذلك تشتت كبير لأجل ماذا تهريب كارول خارج المدينة؟
    Eine Ablenkung... und wenn es so weitergeht, eine, die sich als tödlich erweisen kann. Open Subtitles تشتت الإنتباه وإذا استمر ربما تكون مميتة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus