"تشتغل" - Traduction Arabe en Allemand

    • arbeitet
        
    • läuft
        
    • arbeiten
        
    • zum Laufen
        
    • funktioniert
        
    • nicht an
        
    • nicht anspringt
        
    Aber man arbeitet immer auf der Grundlage von Fakten, die man aus Experimenten gewonnen hat: Aus Dingen, die man auf einer Bühne machen könnte. TED لكنك دائما تشتغل انطلاقا من الحقائق التي وفرتها لنفسك بالقيام بالتجارب: الأمور التي قد تقوم بها على الخشبة.
    Ich treffe sie auf diesem "U-18" -Abend, an dem sie arbeitet. Das wird ziemlich uncool, Open Subtitles سأراها فيما يسمى ملهى ليلي لمن دون الـ18 الذي تشتغل فيه, لن يكون الجو هناك لطيفا
    Weil wir nicht verkaufen und die Bar nicht von alleine läuft. Open Subtitles لأننا قررنا عدم البيع ولن تشتغل الحانة من تلقاء نفسها.
    Du und ich, wir werden diese Maschine füttern. - Ich will, dass sie rund um die Uhr läuft. Open Subtitles أنت وأنا سنقوم بإطعام هذه الآلة أريدها أنّ تشتغل على مدار 24 ساعة في اليوم
    Ich weiß, Sie arbeiten immer noch für sie und ich weiß, dass sie Geheimnisse hat, und ich will wissen, welche es sind. Open Subtitles أعرف أنك ما تزال تشتغل لصالحها وأعرف أن لديها أسرار، وأريد أن أعرفهم
    - Die gute Nachricht ist, ich habe den Zahnriemen in meinem Truck ersetzt und bekam ihn wieder zum Laufen. Open Subtitles أنني بدلت السِير في شاحنتي وجعلتها تشتغل مجدداً
    Wie zum Beispiel ein Nachtlicht funktioniert, oder warum die Türen des Aufzugs offenbleiben, oder wie ein iPod auf Berührung reagiert. TED على سبيل المثال، كيف تشتغل الأضواء الليلية، أو كيف يبقى باب المصعد مفتوحا، أو كيف يتجاوب الآيبود مع اللمس.
    Ein Algerier kam in das Theater, in dem Hélène Legendre arbeitet. Open Subtitles -مورفان"" جزائري دخل إلى المسرح الذي تشتغل فيه "هيلين"
    Sie arbeitet im Krankenhaus, oder? Open Subtitles إنها تشتغل في المستشفى أليس كدلك ؟
    Sie arbeitet, Nick. Sie kommt am Nachmittag zurück. Open Subtitles إنّها تشتغل (نك) ، ستكون في البيت بعد الظُهر
    Djamila arbeitet halbtags und mit dem Kleinen... ist es manchmal wirklich mühsam. Open Subtitles "تشتغل (جميلة) بالكاد نصف اليوم ومع الطفل فالشقاء يزداد"
    Unser Lied läuft noch. Warte, bis es zu Ende ist. Open Subtitles مازالت أغنيتنا تشتغل,انتظر حتى يحين دورك
    - Oh, ja. Es läuft auf dem weltbesten Grafikchip: Open Subtitles انها تشتغل على الرقاقة المرسومة الأقوى بالعالم
    Wir müssen Platz schaffen, damit ich das Wohnmobil wenden kann, wenn es läuft. Open Subtitles يجب علينا توسيع مساحه كافيه لكي ادع الشاحنه مستداره في أقرب وقت تشتغل
    Nein, aber ich glaube es geht dir um mehr, als nur bei so einer Beratung zu arbeiten. Open Subtitles لكن أعتقدُ بأن أكبر من تشتغل بذلك المكان.
    Und ein integrierter Schaltkreis hat in jedem dieser Chips etwa eine Milliarde Transistoren, die alle jedes Mal perfekt arbeiten sollten. TED ودائرةٌ متكاملة واحدة للتيار قد تحوي في كلٍ من هذه الرقائق ما يضاهي المليار من الترانزيستورات، تشتغل حتماً كلها بشكلٍ متقنٍ في كل مرة.
    weil nämlich genau jetzt diese Branchen mit viel Urheberrechtsschutz in einer Atmosphäre arbeiten, in der es so ist, als hätten sie gar keinen Schutz. Und sie wissen nicht, was sie tun sollen. TED لأن، الآن، هذه المجالات بالعديد من حماية حقوق النسخ تشتغل في جو حيث وكأنها ليست لديها أي حماية. ولا يعرفون ماذا يفعلون.
    Wie auch immer, sie war im Arsch, als ich sie bekam, nur schwer zum Laufen zu bringen, aber ich... hab mich einfach in sie verliebt. Open Subtitles كانت معطلة للغاية عندما وجدتها،بالكاد كانت تشتغل لكن .. وقعت في الحب معها فجلبتُها الى المنزل
    Wir bringen das Auto zum Laufen, füllen die Kanister auf und holen euch in 20 Minuten ab. Open Subtitles سوف نجعل شاحنة البريد تشتغل ونملى قوارير الوقود هذه سوف نمر عليكم وألتقاطكم بعد 20 دقيقة
    Aber jetzt wissen wir, dass genetische Vererbung so nicht funktioniert. TED لكننا نعرف الآن كيف تشتغل الوراثة الجينية.
    KS: Wie funktioniert das also: Es gibt eine Matrix von Färbemitteln. TED ك.ش: الآن الطريقة التي تشتغل بها: هناك مصفوفة من الأصباغ الملونة.
    - Dafür benutze ich deinen Computer. - Hau drauf, sonst geht er nicht an. Open Subtitles لا تنسى أن تصطدمه وإلا فلن تشتغل الشاشة عند تشغيله
    Im Labor ist 'ne Taschenlampe, wir werden sie brauchen, wenn der Generator nicht anspringt. Open Subtitles هناك مصباح يدوي في المختبر سنحتاجه عندما لا تشتغل المولدات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus