"تشكِّل" - Traduction Arabe en Allemand

    • vor
        
    feststellend, dass die Situation in Sudan nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt, UN وإذ يقرر أن الحالة في السودان لا تزال تشكِّل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    feststellend, dass die Situation in der Demokratischen Republik Kongo nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Region darstellt, UN وإذ يلاحظ أن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزال تشكِّل خطرا على السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    feststellend, dass die Situation in Darfur (Sudan) nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt, UN وإذ يقرر أن الحالة في دارفور بالسودان، لا تزال تشكِّل تهديداً للسلام والأمن الدوليين،
    feststellend, dass die Situation in der Demokratischen Republik Kongo nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Region darstellt, UN وإذ يلاحظ أن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزال تشكِّل خطرا على السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    feststellend, dass die Situation in Darfur (Sudan) nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt, UN وإذ يقرر أن الحالة في السودان لا تزال تشكِّل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    sowie anerkennend, dass der Strukturwandel auf den internationalen Rohstoffmärkten, insbesondere die zunehmende Handels- und Vertriebskonzentration, die Rohstofferzeuger und -exporteure in den Entwicklungsländern vor neue Herausforderungen stellen, UN وإذ تدرك أيضا أن التغيرات الهيكلية في الأسواق العالمية للسلع الأساسية، ولا سيما تزايد التركيز في التجارة والتوزيع، تشكِّل تحديات جديدة لمنتجي السلع الأساسية ومصدريها في البلدان النامية،
    feststellend, dass die Situation in Liberia nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit, der Stabilität in der westafrikanischen Subregion und des Friedensprozesses für Liberia darstellt, UN وإذ يقرر أن الحالة في ليبريا تشكِّل تهديدا للسلم والأمن الدوليين وللاستقرار في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، ولعملية السلام في ليبريا،
    Trotz der bereits erzielten Fortschritte stellen neue und anhaltende Konflikte überall auf der Welt die humanitäre Gemeinschaft auch weiterhin vor viele Herausforderungen. UN 86 - وعلى الرغم من التقدم المحرز، لا تزال الصراعات الجديدة والممتدة في جميع أنحاء العالم تشكِّل تحديات عديدة للمجتمع الإنساني.
    Die im Mai 2000 begonnene Serie nicht provozierter Angriffe auf Personal der Vereinten Nationen und dessen Internierung durch die Kämpfer der Revolutionären Vereinigten Front haben die Friedensaussichten in diesem Land ernsthaft beeinträchtigt und stellen die Tätigkeit der Mission der Vereinten Nationen in Sierra Leone nach wie vor vor ernsthafte Probleme. UN فالهجمات المتوالية بلا مبرر على أفراد الأمم المتحدة واحتجازهم على يد مقاتلي الجبهة المتحدة الثورية، التي بدأت في أيار/مايو 2000، قد قوّضت احتمالات السلام في ذلك البلد تقويضا خطيرا، وما زالت تشكِّل تحديات خطيرة بالنسبة لعمليات بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus