Im Endeffekt liefen diese Gruppenarbeiten immer auf Einzelleistungen hinaus, was das Verhalten der Leute verfälschte. | TED | في النهاية، كانت التمارين الجماعية تنتهي دائماً برصيد فردي مما يحرّف طريقة تصرّف الناس. |
Ich selbst bin Beschleunigerphysikerin und entwickle Teilchenbeschleuniger, und ich erforsche das Verhalten von Strahlen. | TED | الآن، أنا عالمة فزيائية في مجال المسرّعات، لذا أصمم مسرِّعات الجسيمات، وأحاول فهم كيفية تصرّف الأشعة. |
Eine Handlung, die er und die Bürger dieser Stadt teuer bezahlt haben. | Open Subtitles | وإنّه تصرّف يندم عليه هو وأهل هذه المدينة بعمق. |
Aber Benimm dich wie ein normaler Mensch heute Abend, ja? | Open Subtitles | علينا أن نساعدك في الانضمام ولكن تصرّف كرجل طبيعي الليلة هل فهمت؟ |
Das Team hat schnell gehandelt. | Open Subtitles | هناك خطورة من أن ينتشر ولكن الفريق تصرّف بسرعة |
Geh nach Hause und Verhalte dich normal, als ob nichts passiert wäre. | Open Subtitles | عُد لبيتك، تصرّف بشكل طبيعي و كأنّ شيئاً من هذا لم يحدث |
Wenn Ihnen Agent Mulders Verhalten Sorgen macht, müssen Sie das mit ihm klären. | Open Subtitles | إذا أنت قلق بشأن تصرّف أو سلوك الوكيل مولدر، لربّما أنت يجب أن خذ ذلك فوق معه. |
Da Verhalten sich Jugendliche wie Dummköpfe. | Open Subtitles | هو معرض تلفزيون سلكي حيث الأطفال تصرّف مثله، حسنا، حمير خرساء. |
Da Ihr Verhalten ausführlich dokumentiert ist... wäre keiner schockiert, wählte ich eine andere Regelung... als die sehr gütige, die ich gerade beschrieb. | Open Subtitles | وهذا يعني أنه لم يفاجئ أحداً اذا ما أقدمتُ على أي تصرّف مغاير للعرض الذي اطلعتك عليه الآن |
Können Sie uns irgendwas über Mr. Casperes Verhalten auf der Party sagen? | Open Subtitles | هلاّ أخبرتنا عن أيّ شيء بخصوص تصرّف كاسبير في الحفل؟ |
Es heißt: "Bitte legen Sie $ 50.000 in diese Tasche und Verhalten Sie sich natürlich." Es heißt, "Verhalten Sie sich natürlich". | Open Subtitles | إنه مجرد مايلي"رجاء ضع 50 ألف دولار "داخل هذه الحقيبة، تصرّف بشكل طبيعي |
"Bitte legen Sie $ 50.000 in diese Tasche und Verhalten Sie sich natürlich." Nichts weiter. | Open Subtitles | أيسي تي ،تصرف رجاء ضع 50$ ألف في هذه الحقيبة، تصرّف بشكل طبيعي |
Wenn es um eigene Kinder geht, gibt es keine Handlung, die undenkbar ist, es gibt keine Entscheidung, die unmöglich zu sein scheint. | Open Subtitles | لمّا يتعلّق الأمر بأبنائك، فلا تصرّف يكون متعذّرًا ولا قرار يكون مُحالًا. |
Kluge Handlung. | Open Subtitles | تصرّف حذق . |
Da Benimm dich endlich wie der Chef eines Krankenhauses und entschuldige dich bei der Frau, sofort. | Open Subtitles | إذاً تصرّف كمدير مشفى واعتذر لهذه المرأة... حالاً |
Benimm dich würdevoll im grünen Tal und halte dich von Kämpfen fern. | Open Subtitles | تصرّف باحترام في "الوادي". و حاول الإبتعاد عن المُشاجرات. |
Was soll "Benimm dich erwachsener" überhaupt bedeuteten? | Open Subtitles | ما الذي تعنيه "تصرّف كالبالغين" حتّى؟ |
Denken Sie, dieser Pilot hat allein gehandelt? | Open Subtitles | أتعتقد أن هذا الطيّار تصرّف بمفرده؟ |
Er hat aus Wut gehandelt. | Open Subtitles | بل تصرّف بدافع الغضب |
Verhalte dich einfach lässig. | Open Subtitles | تصرّف بشكل طبيعيّ فحسب |
Verhalte dich normal. | Open Subtitles | تصرّف بشكل طبيعي |