"تصلنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • erhalten
        
    • Wir bekommen
        
    Du weißt genau, dass wir täglich Drohungen erhalten. Open Subtitles وأنت تعرف مثلى تماماً أننا تصلنا تهديدات كل يوم
    Frau Minister, wir erhalten zuverlässige Berichte, dass Menschen sterben. Open Subtitles أيتها المندوبة ، تصلنا تقارير بأن الناس يموتون
    Wir erhalten Berichte einer Massensäuberung. Open Subtitles ولكن تصلنا تقارير عن ما يبدو أنه تطهير جماعي
    Wir bekommen kein Signal von der Antenne. - Was ist los? Open Subtitles لا تصلنا إشارة من برج الهاتف الخلوي ماذا يحدث ؟
    Und Wir bekommen großartige Berichte von den Firmen Ghanas, von den Firmen West Afrikas. Und sie sind besonders beeindruckt von der Arbeitsethik. TED و تصلنا تقارير عظيمة عنهم من مؤسسة غانا و مؤسسة افريقيا الغربية والشيء الذي أعجبوا في هو العمل الأخلاقي
    - Wir bekommen ein Bild. - Zeig es auf dem Monitor. Open Subtitles تصلنا الصورة البصرية الآن ضعها على الشاشة
    Wir erhalten Berichte einer Massensäuberung. Open Subtitles ولكن تصلنا تقارير عن ما يبدو أنه تطهير جماعي
    Nun steht das aber im Widerspruch mit den Tausenden Botschaften, die wir jeden Tag per Werbung erhalten. Open Subtitles الآن، وهذا هو في خلاف تام مع الآلاف من الرسائل تصلنا يوميا من الإعلانات
    Wir versorgen Sie mit mehr Details, sobald wir diese erhalten. Open Subtitles سنوافيكم بالتفاصيل فور ما تصلنا.
    Wir alle erhalten Drohungen. Open Subtitles حسنا، جميعنا تصلنا تهديدات
    - Wir bekommen Beschwerden wegen Ihres Verhaltens gegenüber den Kindern. Open Subtitles كانت تصلنا بعض الشكاوي حول سلوككَ نحو الأطفال
    Wir wissen nicht von wem, aber Wir bekommen eine SMS. Open Subtitles لا ندري من مرسلها ولكنها تصلنا
    Wir bekommen ein verschlüsseltes Signal von Pegasat 2 rein. Video und Audio. Open Subtitles تصلنا إشارة مُشفرة من قمر صناعي "بيغا سات2"، صوت وصورة
    Machen wir nicht, aber Brad hat seit der Northwestern verdammt viel nachgeforscht, und das Feedback, das Wir bekommen, besonders von den 18 bis 49jährigen... ist einfach übersät mit Lob. Open Subtitles نحن لسنا كذلك,ولكن نحن نقوم بحفر الأرض من بعد جحيم حادثة نورث ويسترن والمعلومات التي تصلنا بهذا الشأن, خصوصا لدى الفئة العمرية من 18 إلى 49 سنة, إنها مرصعة فقط بالأعلام الخضراء.
    (Gelächter) Es stimmt -- Wir bekommen viele Klagen über Kommas. TED (ضحك) وهذا صحيح- تصلنا العديد من الشكاوي بشأن الفواصل.
    Wir bekommen wohl keinen Nachschub. Open Subtitles فقد لا تصلنا امدادات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus