"تصمت" - Traduction Arabe en Allemand

    • die Klappe
        
    • den Mund halten
        
    • Klappe halten
        
    • still sein
        
    • Maul
        
    • schweigen
        
    • ruhig sein
        
    • leise sein
        
    • die Schnauze halten
        
    • Sei still
        
    Doch statt die Klappe zu halten und loszulegen... heulst du mir hier was von der guten, alten Zeit vor. Open Subtitles لكن عِوَض أن تصمت وتنضم ستبكي على الأيام الخوالي
    Wir sind uns beide einig, dass sie durchgeknallt ist und die Klappe halten sollte. Open Subtitles جميعنا نتّفق بأنها مجنونة وينبغي عليها أن تصمت
    Sie konnte den Mund halten, aber sie konnte nicht lügen. Open Subtitles كان بإمكانها أن تصمت و لكن لم يكن بإمكانها أن تكذب
    Sie soll still sein. Still. Sie soll still sein. Open Subtitles دعيها تصمت ، دعيها تصمت .. أريد ان أرى أبى
    Meine Mama scheißt mich auch an. Dann sag ich: "Halt's Maul, oder ich trete dir in die Eier." Open Subtitles هذا صحيح تماماً، أمي توبخني أحياناً وأقول لها أن تصمت قبل أن ألقنها درساً
    Sie wollte auspacken, und wer immer Carrie getötet hat, wollte sie zum schweigen bringen. Open Subtitles وكانت ستُفصِح عنه, وأياً كان من قتلها أراد أن يجعلها تصمت
    - Du solltest ruhig sein. Open Subtitles ربما يجب عليك أن تصمت.
    Du musst leise sein! Open Subtitles اصمت، يجب أن تصمت
    Crowley, würdest du bitte verdammt noch mal die Schnauze halten? Open Subtitles كراولي, ألن تصمت بحق الجحيم؟
    Warum hältst du nicht die Klappe und konzentrierst dich auf deinen Auftrag? Open Subtitles ما رأيك يأن تصمت وأن تركز على واجبك فقط؟
    Und selbst an einem guten Tag, hält das Miststück nie die Klappe. Open Subtitles و حتى في الأيام الجيدة هذه السافلة لا تصمت أبداً
    - Wie wär's, wenn du die Klappe hältst und dich nicht rührst? Open Subtitles الأمر ليس إنها في الثامنة عشرة - لم لا تصمت ؟
    Ich denke du solltest einfach den Mund halten und dich entspannen. Open Subtitles أظن أنه يجب فقط أن تصمت و تسترخ.
    - Ich hatte gesagt, du sollst den Mund halten! Open Subtitles قلت لك أن تصمت وانتي تعرفين عن ذلك
    Wäre doch toll, wenn du mal den Mund halten könntest. Open Subtitles سيكون أعظم لو انك تستطيع ان تصمت لدقيقة
    Nächstes Mal, wenn du jemandem etwas sagst, dass du nicht sagen sollst, wirst du die Klappe halten, bevor du es ihm sagst! Open Subtitles المرة القادمة التي تخبر بها شخصا بشيء لا يفترض بك لا يفترض بك الإفصاح عنه، فقط تصمت
    Warum konntest du nicht die Klappe halten und mich vögeln? Open Subtitles لماذا لا يمكنك أن تصمت وتضاجعني ؟
    Ach nein, kannst du denn nicht fünf Minuten still sein? Open Subtitles اوه لا، ألا يمكنك أن تصمت لخمس دقائق ؟
    - Verzeihung, Mutter. Kannst du bitte still sein? Open Subtitles ألا يمكنك أن تصمت ؟
    Steckst du deine noble Nase in fremde Angelegenheiten, kriegst du entweder aufs Maul oder gehst drauf. Open Subtitles قلت لك أن تصمت عديد من الناس تعتمد علينا لذا لا تتذمر
    Entweder Sie bringen einen Gefangenen zum schweigen, das heißt, man stirbt daran, oder sie bringen ihn zum Reden... und das ist das Geständnis und der Verrat. Open Subtitles -السجينه يمكنها أن تصمت ، ويموت، أو يمكنه الكلام وهذا اعتراف وخيانة واستنادا إلى هذه الحقيقة،
    - Ich sagte Ihnen, dass Sie ruhig sein sollen. Open Subtitles - أمرتك بأن تصمت
    Ihr müsst bitte leise sein. Open Subtitles من الأفضل أن تصمت, رجاءً
    - Du solltest langsam die Schnauze halten. Open Subtitles -أظنّ أنّ عليكَ أن تصمت
    Sei still, sonst entgehen mir Circes Hinweise. Open Subtitles وأذا لم تصمت وتدعني أركز في مهمتي لن أستطيع تتبع خطوات ساسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus