"تظن أننا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir
        
    Sie hat keine Ahnung und denkt, wir holen euch morgen ab. Open Subtitles تحدثت إليها, لم تشك بشيء. تظن أننا قادمون غداً لإستقبالكم.
    Falls ihr glaubt, wir machen heute ein großes Theater um Schokolade, solltet ihr einmal die Mesoamerikaner sehen. TED إذا كنت تظن أننا نعطي للشوكولاتة أهمية كبيرة اليوم، فقد سبقنا في ذلك سكان وسط أمريكا.
    Ihr denkt doch nicht, dass wir der Gymnastik wegen in Capua sind. Open Subtitles بالتأكيد أنت لا تظن أننا قطعنا كل تلك إلى كابوا لمشاهدة بعض التمارين البدنية؟
    Wenn ich ihr erzähle, dass ich sie wieder getroffen habe, denkt sie, wir hätten... Open Subtitles حينما أخبرها أننى رأيتك مرة أخرى سوف تظن أننا على
    - Warum die Eile? Meinst du, wir kommen nach Washington, und es ist nicht mehr da? Open Subtitles هل تظن أننا سنذهب الى واشنطن ولن تكون هناك ؟
    - Warum die Eile? Meinst du, wir kommen nach Washington, und es ist nicht mehr da? Open Subtitles هل تظن أننا سنذهب الى واشنطن ولن تكون هناك؟
    Glaubst du, wir würden dein Auto am Flughafen stehen lassen? Open Subtitles أنت لا تظن أننا سنترك سيارتك في المطار ,أليس كذلك؟
    Meint ihr nicht, wir könnten heute etwas tun, um ihm zu gedenken. Open Subtitles لا أعلم إن كان الأمر مناسباً لكن هل تظن أننا نستطيع فعل شيء اليوم كي نتذكره؟
    Wieso denkst du, daß wir hier auch nur irgendwie sicherer sind als im Dschungel? Open Subtitles و ما الذي يجعلك تظن أننا هنا في أمان أكثر من الغابة؟
    Sag ich ja. Was denkt ihr denn, warum wir auf dem Weg dahin sind? Open Subtitles أنا أتكلم بشكل مباشر ، لما تظن أننا متجهون إلى هناك في المقام الأول ؟
    Natürlich denken sie, wir würden sie irgendwie bescheissen, aber reifliche Überlegung wird sie davon überzeugen, dass wir nicht tricksen. Open Subtitles ربما تظن أننا نخادعك و لكن فكر بطريقة أعمق و سوف تلاحظ أن هذه ليست خدعة
    Warum glaubst Du, sind wir hier, mitten unter Euch, zum ersten Mal seit 2000 Jahren? Open Subtitles لماذا تظن أننا نسير بينكم الآن لأول مرة منذ ألفين عاماً؟
    Sie denkt wir würden schummeln und uns statt dessen nur den Film ansehen. Open Subtitles تظن أننا سنغش و نشاهد الفيلم عوضاً عن الكتاب
    Sollte irgendwas davon auftauchen, werden wir Sie finden. Open Subtitles أن الأمور لن تنهتي بشكل جيد إذا كنت تريد رؤية ضوء النهار لا تظن أننا لن نجدك
    Und du glaubst wir haben die Überreste behalten? Open Subtitles و أنت تظن أننا أبقينا على تركيبة السائل؟
    Du sagtest, du dachtest, wir wären hier glücklich, und ich wollte dir glauben. Open Subtitles قلت أنّك كنت تظن أننا سنكون سعداء هنا، وأردت أن أصدقك.
    Also denkst du, wir finden durch Zufall Glück? Open Subtitles اذاً تظن أننا نجد السعادة عن طريق الصدفة؟
    Wie kommen Sie darauf, dass wir es hier sehen? Open Subtitles إذاً، ما الذي يجعلك تظن أننا سنمسك به هنا؟
    Glaubst du immer noch, wir stehen auf der Evolutionsleiter höher als Schimpansen? Open Subtitles أمازلت تظن أننا اعلى من القرود في سلسله التطور؟
    Nach allem, was er durchgemacht hat, denkst du nicht, dass wir ihm etwas schulden? Open Subtitles بعد كل ما مرّ به ألا تظن أننا ندين بهذا له ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus