Mich fasziniert dieser sich abzeichnende Konflikt zwischen Privatsphäre einerseits und dem Bedarf nach einem freiem Funkspektrum andererseits. | TED | لذا أن مفتون بهذا التعارض ، تعارض غامض بين الخصوصية من ناحية وبين الحاجه إلى مجال إشارات نظيف من ناحية إخرى. |
Keine arbeitende Familie sollte zu hören bekommen, dass der Konflikt zwischen Arbeit und Elternschaft ganz allein ihr Problem ist. | TED | لا ينبغي ولا حتى على عائلة تعمل أن يقال لها أن تعارض عملها والعمل الذي يجب إنجازه وواجباتهم الأبوية هي مشكلتهم لوحدهم. |
Bei jedem Konflikt zwischen Arbeit und Familie hat die Arbeit gewonnen. | Open Subtitles | كل مرة كان لديك فيها تعارض بين العمل و البيت العمل اللي فاز |
Ich dachte, du seist gegen Gewalt und für Gerechtigkeit und Glück. | Open Subtitles | أعتقد أنك تعارض العنف، و تدعم العدالة و السعادة |
Wenn lhr den Burschen so mögt, was habt lhr dann gegen die Hochzeit? | Open Subtitles | اذا كنت تحب هذا الشاب لما تعارض زواجه من ماريان |
Eine Kleinigkeit, um sicherzustellen, dass keine Konflikte entstehen. | Open Subtitles | لكى نتأكد فقط انه لن يحدث تعارض لا حيوانات أليفة ؟ |
Viele der von China ergriffenen antifragilen Maßnahmen bleiben jedoch Stückwerk und sind noch nicht abgeschlossen. So steht etwa die Notwendigkeit, Staatsbetriebe zu sanieren weiterhin auf dem Programm, da mächtige Interessengruppen weitere Privatisierungen und marktbasierte Reformen ablehnen. | News-Commentary | بيد أن العديد من التدابير المضادة للهشاشة في الصين كانت مجزأة وغير كاملة. على سبيل المثال، تظل الحاجة إلى إصلاح الشركات المملوكة للدولة على الأجندة، نظراً لقوة المصالح الخاصة التي تعارض المزيد من الخصخصة والإصلاحات القائمة على السوق. |
China und Russland sind dagegen, aber wir halten erstmal die Füße still. | Open Subtitles | تعارض الصين وروسيا، ولكننا نحافظ على الصمت |
- Es ist beunruhigend. Das männliche Gewissen steht meistens im Widerspruch zu unseren Interessen. | Open Subtitles | ضمير الرجل عموما فى تعارض طردي مع مصلحته |
Es ist ein emotionaler Konflikt, und bis sie diesen Konflikt lösen, | Open Subtitles | و أنت تعاني من تعارض في المشاعر و إلى أن تقوم بحل هذا النزاع |
Das Resultat von widersprüchlichen Nervenimpulsen. Ein Konflikt zwischen Geist und Körper. | Open Subtitles | نتيجة نبضات عصبية متعارضة، تعارض بين العقل والجسد. |
Im Zusammenhang mit Marketmaking ist das kein Konflikt. | Open Subtitles | فى مجال التسويق فعل هذا الأمر لا يمثل تعارض |
Und sobald sie verheiratet waren, gab es keinen Konflikt, bis er sie betrogen hat. | Open Subtitles | و حالما تزوجا لم يحدث تعارض الى ان خانها |
Sieh her, wir sind noch nicht soweit, aber wir haben immer diskutiert, dass der Tag kommen könnte, an dem es einen Konflikt gibt. | Open Subtitles | انظري، اننا لم نصل لهذه المرحلة بعد ولكننا تكلمنا من قبل عن اليوم الذي يحدث فيه تعارض بين عملك وعملي |
Okay, also dieses System benutzt dynamische Proxies, um Ihren Standort zu verbergen, aber es gibt einen Konflikt mit der Firewall. | Open Subtitles | حسنا، هذا النظام يستخدم خدمة وكيل ديناميكي لإخفاء موقعك لكن هناك تعارض مع الجدار الناري |
Ich habe doch eine Klage gegen Jack Billings eingereicht. | Open Subtitles | إن لم تعارض, لدي هذه الدعوة ضد جاك بيليجز |
Warum wehren sich eure Affen nicht gegen diese Behandlung? | Open Subtitles | لماذا لا تعارض القرود طريقة تعاملكم معهم |
Kommt er mit dem religiösen Quatsch, dann sag einfach, dass fast jede Konfession in den USA gegen die Todesstrafe ist. | Open Subtitles | وإذا بدأ مع المادة الدينية تقريبا كلّ فئة في الولايات المتّحدة تعارض عقوبة الموت |
Ich spreche für eine Gruppe die gegen die kriminelle Verwüstung der alten | Open Subtitles | أتكلم بإسم مجموعة تعارض الخراب الإجرامي المستمر |
Und jetzt stellst du dich gegen unsere Stadt. Das ist nicht wahr. Ich kämpfe mit euch. | Open Subtitles | أجل ، فعلت ، ولكن هذا كان حينها والآن أنت تعارض رأي الجماعة |
Yates arbeitet nicht mehr bei uns. Es gab Konflikte bei der Arbeitsweise. | Open Subtitles | لم يعد (يايتس) يعمل معنا، حصل بيننا تعارض للأساليب. |
Sie betrifft auch Länder, die sich für einen Ausstieg aus der Kernkraft entschieden haben, da auch ihre Anlagen über Jahrzehnte weiter betrieben werden und danach abgebaut und sicher entsorgt werden müssen. Und auch Länder, die Kernkraft strikt ablehnen, sind betroffen, da viele von ihnen Nachbarn mit Atomkraftwerken haben. | News-Commentary | إن السلامة النووية تشكل أهمية قصوى بالنسبة للمستخدمين القدامى والقادمين الجدد على السواء. وهي مهمة حتى بالنسبة للدول التي قررت التخلص من الطاقة النووية تدريجيا، لأن محطات هذه الدول سوف تستمر في العمل لعقود من الزمان وسوف تحتاج إلى إخراجها من الخدمة الفعلية، وتخزين النفايات النووية بشكل آمن. وهي مهمة بالنسبة للدول التي تعارض الطاقة النووية بشدة، وكثير منها تجاورها دول لديها محطات طاقة نووية. |
Kein Mitgliedstaat war dagegen. | UN | ولم تعارض أي دولة عضو التوسيع. |
Das ist ein Widerspruch in sich! | Open Subtitles | المخابرات العسكرية ؟ هناك تعارض فى الامر |