Sie erhöhen das Risiko auf Drogenmissbrauch, Obdachlosigkeit, Herzkrankheiten, Alzheimer und Suizid. | TED | كما أنها تزيد من خطر تعاطي المخدرات والتشرد وأمراض القلب ومرض ألزهايمر والانتحار. |
Drogenmissbrauch, Gewalt, Selbstverletzung oder Geisteskrankheiten unter Kindern, fällt auf, dass offensichtlich etwas gewaltig schief läuft in unserer Gesellschaft. | Open Subtitles | تعاطي المخدرات او العنف او الأذى الذاتي عند الاطفال او الامراض العقلية هناك بلا شك شئ خطير سئ يحدث |
Drogenmissbrauch: geringer in egalitären Ländern. | Open Subtitles | تعاطي المخدرات: وجودها اقل في الدول الاكثر مساواة. |
6. fordert die Staaten nachdrücklich auf, zur Verwirklichung des Ziels einer erheblichen und messbaren Senkung des Drogenmissbrauchs bis zum Jahr 2008 | UN | 6 - تحث الدول، توخيا لتحقيق خفض ملحوظ وقابل للقياس في تعاطي المخدرات بحلول عام 2008، على القيام بما يلي: |
5. fordert die Staaten nachdrücklich auf, zur Verwirklichung des Ziels einer erheblichen und messbaren Senkung des Drogenmissbrauchs bis zum Jahr 2008 | UN | 5 - تحث الدول على القيام بما يلي، رغبة في تحقيق خفض ملحوظ وقابل للقياس في تعاطي المخدرات بحلول عام 2008 : |
Frank Randall hatte eine Vorgeschichte in Sachen Drogenmissbrauch. | Open Subtitles | فرانك راندال لديه تاريخ مع تعاطي المخدرات. |
Staatsfeind Nummer eins in den Vereinigten Staaten ist der Drogenmissbrauch. | Open Subtitles | أن عدو المجتمع الأول في ولايات .المتحدة هو تعاطي المخدرات |
Ich billige keinen Drogenmissbrauch, wir tun unser Möglichstes, | Open Subtitles | إنني لم أتغاضى عن تعاطي المخدرات .. أبداً، وسوف نبذل قصار جهدنا لتقليل |
Was ist mit der exzessiven Sauferei und dem Drogenmissbrauch? | Open Subtitles | ماذا بخصوص ادمان الشراب والاسراف في تعاطي المخدرات ؟ |
Wissen Sie, nach seinem Register, hatte Ihr Verlobter eine Vorgeschichte von Drogenmissbrauch. | Open Subtitles | أتعلم, انه بالنظر لسجلاته وانجازاته, خطيبك كان لديه ماضي في تعاطي المخدرات. |
Sie ermitteln wegen Drogenmissbrauch und sexueller Handlungen mit Minderjährigen. | Open Subtitles | إنّهم يحققون بجريمة تعاطي المخدرات وممارسة الجنس مع قاصرة |
Einhergehend mit fortgeschrittenem Alkohol- oder Drogenmissbrauch. | Open Subtitles | بما يتفق مع إدمان الخمور المزمن أو تعاطي المخدرات |
Fälle von Drogenmissbrauch, psychische Instabilität... | Open Subtitles | تاريخ تعاطي المخدرات عدم الإستقرار العقلي |
Sexsucht unterscheidet sich stark von Alkohol- oder Drogenmissbrauch, weil Sie diese Dinge nicht wirklich brauchen. | Open Subtitles | ...إدمان الجنس يختلف كثيرا عن على سبيل المثال تعاطي المخدرات أو الكحول لأنك لن تحتاجين في الواقع أياً من تلك الأشياء |
Das Programm der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle hat im Rahmen seiner weltweiten Programme zur Verhütung des Drogenmissbrauchs seine Tätigkeit auf dem Gebiet der HIV/Aids-Verhütung ausgebaut. | UN | كما زادت أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في إطار برامجه التي ترمي إلى منع تعاطي المخدرات في جميع أنحاء العالم. |
unter Betonung der Bedeutung der Resolutionen des Wirtschafts- und Sozialrats 2003/32 und 2003/35 vom 22. Juli 2003 über Schulungsmaßnahmen zur Kontrolle von Vorläuferstoffen, zur Bekämpfung der Geldwäsche und zur Verhütung des Drogenmissbrauchs sowie über die Stärkung der Verhütung und Unterbindung des unerlaubten Drogenverkehrs, | UN | وإذ تؤكد أهميـــة قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/32 و 2003/35 المؤرخين 22 تموز/يوليه 2003، بشأن التدريب على مراقبة السلائف ومكافحة غسل الأموال والوقاية من تعاطي المخدرات وبشأن تعزيز منع وقمع الاتجار بالمخدرات غير المشروعة، |
q) Förderung beziehungsweise Verbesserung von Informationsprogrammen und Maßnahmen wie der Behandlung zur Beseitigung des zunehmenden Drogenmissbrauchs durch Frauen und weibliche Jugendliche, sowie Aufklärungskampagnen über die damit verbundenen Gefahren für die Gesundheit und die sonstigen Folgen und die Auswirkungen auf die Familie. | UN | (ف) تشجيع أو تحسين البرامج والتدابير في مجال المعلومات بما في ذلك توفير العلاج للحد من تزايد تعاطي المخدرات بين النساء والمراهقات، ومن ذلك تنظيم حملات إعلامية عن الأخطار المحدقة بالصحة وغيرها من العواقب وما يترتب عليها من آثار بالنسبة للأسرة. |
Die Gastro und die Frühgeburt kommen von den Drogen,... aber der CHD ist vermutlich...--- | Open Subtitles | التمزّق و الولادة المبكّرة هي بسبب تعاطي المخدرات أما مرض القلب التاجي فربما |
mit tiefer Besorgnis feststellend, dass weltweit die Zahl der Minderjährigen, die bei der unerlaubten Herstellung von Suchtstoffen und psychotropen Stoffen und beim unerlaubten Handel damit eingesetzt werden, ansteigt, und dass auch die Zahl der Kinder und Jugendlichen zunimmt, deren Drogenkonsum früher einsetzt und die Zugang zu vorher nicht benutzten Stoffen haben, | UN | وإذ تلاحظ ببالغ القلق تزايد استخدام القُصَّر في إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها على نحو غير مشروع في جميع أرجاء العالم وارتفاع عدد الأطفال والشباب الذين يبدأون في تعاطي المخدرات في سن مبكرة وازدياد فرص حصولهم على مواد لم يكونوا يتعاطونها من قبل، |
Die Regierungen sollen in die Schullehrpläne und außerschulischen Fortbildungsprogramme geeignete Informationen über die Zusammenhänge zwischen riskantem Verhalten, einschließlich intravenösen Drogenkonsums, und der Übertragung von HIV-Infektionen aufnehmen. | UN | 38 - وينبغي للحكومات أن تدرج في المناهج الدراسية وبرامج التدريب غير النظامية معلومات ملائمة عن الآثار المترتبة على السلوك المحفوف بشدة بمخاطر انتقال فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك تعاطي المخدرات عن طريق الحقن. |
c) verstärkt Frühinterventionsprogramme durchzuführen, die Kinder und Jugendliche vom Konsum unerlaubter Drogen abbringen, so unter anderem auch vom gleichzeitigen Konsum mehrerer Drogen und vom Freizeitkonsum von Suchtstoffen wie Cannabis und synthetischen Drogen, insbesondere amphetaminähnlichen Stimulanzien, und die aktive Beteiligung der jüngeren Generation und ihrer Familien an Kampagnen gegen den Drogenmissbrauch zu fördern; | UN | (ج) تعزيز برامج التدخل المبكر التي تثني الأطفال والشباب عن تعاطي المخدرات غير المشروعة، بما في ذلك تعاطي المخدرات المتعددة وتعاطي مواد لأغراض الترفيه، مثل القنب والمخدرات التركيبية، وبخاصة المنشطات الأمفيتامينية، وتشجيع مشاركة الأجيال الصاعدة، بمعية أسرهم، بنشاط في حملات مكافحة إساءة استعمال المخدرات؛ |