"تعاونه" - Traduction Arabe en Allemand

    • Kooperation
        
    • zusammenzuarbeiten
        
    • seine Zusammenarbeit
        
    • seiner Zusammenarbeit
        
    • Mitarbeit
        
    Ihrem Mandanten muss bewusst sein, dass jegliche Übereinkunft... davon abhängt, dass er seine volle Kooperation einbringt. Open Subtitles على موكّلك أن يعلم أنّ أيّ اتفاق يتوقّف على تعاونه التامّ
    Mein Klient hofft, dass seine Kooperation mit Ihnen berücksichtigt wird. Open Subtitles موكلي يأمل بأن تعاونه هنا سيأخذ بعين الإعتبار
    Der Sicherheitsrat begrüßt die Bereitschaft von Präsident Kumba Yala, Verhandlungen über die Casamance-Frage auszurichten, und appelliert an ihn, weiter konstruktiv mit der Regierung Senegals zusammenzuarbeiten, um zu einer Lösung dieser Frage beizutragen. UN “ويرحب مجلس الأمن باستعداد الرئيس كومبا يالا استضافة المفاوضات بشأن مسألة مقاطعة كازامانس ويناشده أن يواصل تعاونه البنَّاء مع حكومة السنغال من أجل الإسهام في إيجاد حل لهذه المسألة.
    14. fordert alle Staaten nachdrücklich auf, mit der Sonderberichterstatterin uneingeschränkt zusammenzuarbeiten, so auch indem sie ihre Anträge auf Besuche in ihren Ländern wohlwollend prüfen, um ihr eine noch wirksamere Erfüllung ihres Mandats zu ermöglichen, begrüßt die Initiativen der Staaten zur Zusammenarbeit mit der Sonderberichterstatterin und ermutigt die Zivilgesellschaft, weiter aktiv mit ihr zusammenzuarbeiten; UN 14 - تحث جميع الدول على التعاون الكامل مع المقررة الخاصة، بما في ذلك عن طريق النظر في الاستجابة للطلبات التي تتقدم بها لزيارة بلدانها حتى تتمكن من إنجاز ولايتها بفعالية أكبر، وترحب بمبادرات الدول الرامية إلى التعاون مع المقررة الخاصة، وتشجع المجتمع المدني على مواصلة تعاونه الفعال معها؛
    3. betont, dass das Institut seine Zusammenarbeit mit anderen Instituten der Vereinten Nationen und in Betracht kommenden nationalen, regionalen und internationalen Instituten verstärken muss; UN 3 - تشدد على ضرورة أن يزيد المعهد من تعزيز تعاونه مع معاهد الأمم المتحدة الأخرى والمعاهد الوطنية والإقليمية والدولية ذات الصلة؛
    3. betont, dass das Institut seine Zusammenarbeit mit anderen Instituten der Vereinten Nationen und in Betracht kommenden nationalen, regionalen und internationalen Instituten verstärken muss; UN 3 - تشدد على ضرورة أن يقوم المعهد بتعزيز تعاونه مع معاهد الأمم المتحدة الأخرى والمعاهد الوطنية والإقليمية والدولية ذات الصلة؛
    Kenntnis nehmend von den Maßnahmen des VN-Habitat zur Verstärkung seiner Zusammenarbeit mit dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen, der Weltbank und anderen internationalen Organisationen und seiner Mitwirkung im Exekutivausschuss für humanitäre Angelegenheiten, UN وإذ تلاحظ الجهود التي يبذلها موئل الأمم المتحدة لتعزيز تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وغيرهما من المنظمات الدولية، ومشاركته في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية،
    Das Schlupfloch war, dass wir ohne die Mitarbeit des Kandidaten unbegrenzt Geld für Werbung in seinem Interesse ausgeben konnten. Open Subtitles ‏‏لكن الثغرة في القانون أتاحت لنا ‏القيام بإعلانات لصالح المرشح،‏ ‏‏من دون تعاونه أو التنسيق معه ‏بمبلغ غير محدود. ‏
    Sie denken, dass es ohne seine Kooperation gemacht wurde? Open Subtitles اذا انتِ تقولين بان الفيديو مزيف تظنين انه قد تم بدون تعاونه
    Er hat Immunität im Austausch für seine Kooperation bei einem Fall. Open Subtitles إنه يملك حصانة مقابل تعاونه في إحدى القضايا
    Als Gegenleistung für seine volle Kooperation. Open Subtitles مقابل تعاونه الكامل الذى اعطاه لنا
    13. fordert alle Staaten nachdrücklich auf, mit dem Sonderberichterstatter uneingeschränkt zusammenzuarbeiten, so auch indem sie seine Anträge auf Besuche in ihren Ländern wohlwollend prüfen, um ihm eine noch wirksamere Erfüllung seines Mandats zu ermöglichen, begrüßt die Initiativen der Staaten zur Zusammenarbeit mit dem Sonderberichterstatter und ermutigt die Zivilgesellschaft, weiter aktiv mit ihm zusammenzuarbeiten; UN 13 - تحث جميع الدول على التعاون الكامل مع المقرر الخاص، بما في ذلك عن طريق النظر بصورة إيجابية في الطلبات التي يتقدم بها لزيارة بلدانها لتمكينه من إنجاز ولايته بفعالية أكبر أيضا، وترحب بمبادرات الدول الرامية إلى التعاون مع المقرر الخاص، وتشجع المجتمع المدني على مواصلة تعاونه الفعال معه؛
    Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig die regionale Dimension für die Lösung der Probleme ist, denen sich Guinea-Bissau gegenübersieht, und fordert in diesem Zusammenhang die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) und die Organisation der portugiesischsprachigen afrikanischen Länder (PALOPS) auf, sich noch stärker zu engagieren, und erklärt seine Absicht, mit diesen Organisationen verstärkt zusammenzuarbeiten. UN “ويعترف مجلــس الأمـن بأهميــة البعـــد الإقليمـــي في حــل المشـاكل التي تواجه غينيا - بيساو، ويدعو، في ذلك الصدد، الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومنظمة البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية إلى زيادة تعزيز مشاركتهما ويعرب عن اعتزامه تكثيف تعاونه مع هاتين المنظمتين.
    7. bekundet seine Entschlossenheit, seine Zusammenarbeit mit den zuständigen Organen der Regionalorganisationen, insbesondere dem Friedens- und Sicherheitsrat der Afrikanischen Union, zu verstärken und wirksamer zu gestalten; UN 7 - يعرب عن تصميمه على تمتين تعاونه مع الأجهزة المعنية التابعة للمنظمات الإقليمية، ولا سيما مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وعلى جعل هذا التعاون أكثر فعالية؛
    Der Sicherheitsrat erklärt sich bereit, seine Zusammenarbeit mit der OAU und mit den subregionalen Organisationen zu vertiefen, und bittet sie, ihn möglichst frühzeitig über ihre Beschlüsse und Initiativen zu unterrichten, die sich auf seine Verantwortlichkeiten nach der Charta auswirken könnten. UN ويعرب مجلس الأمن عن استعداده لتوطيد تعاونه مع منظمة الوحدة الأفريقية والمنظمات دون الإقليمية ويدعوها إلى إطلاعه في أقرب فرصة ممكنة على قراراتها ومبادراتها التي يمكن أن تكون لها آثار تتعلق بمسؤولياته بموجب الميثاق.
    4. beschließt, dass das Programm bei der Umsetzung der Habitat-Agenda, soweit sie sich auf die nachhaltige Entwicklung bezieht, seine Zusammenarbeit mit der Kommission für Nachhaltige Entwicklung und den anderen zuständigen Organen verstärken soll; UN 4 - تقرر أن يعزز البرنامج تعاونه مع لجنة التنمية المستدامة والهيئات الأخرى ذات الصلة في تنفيذ جدول أعمال الموئل بقدر اتصاله بالتنمية المستدامة؛
    Kenntnis nehmend von den Maßnahmen des UN-Habitat zur Verstärkung seiner Zusammenarbeit mit dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen, der Weltbank und anderen internationalen Organisationen und seiner Mitwirkung im Exekutivausschuss für humanitäre Angelegenheiten, UN وإذ تلاحظ جهود موئل الأمم المتحدة من أجل تعزيز تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وسائر المنظمات الدولية ومشاركته في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus