"تعتمد" - Traduction Arabe en Allemand

    • für
        
    • verabschiedet
        
    • rohstoffabhängigen
        
    • auf
        
    • abhängig
        
    • hängt
        
    • verlassen
        
    • abhängt
        
    • beruhen
        
    • kommt darauf
        
    • Du vertraust
        
    • sind
        
    • beschließen
        
    • Verabschiedung
        
    • davon abhängen
        
    für das Dach über dem Kopf war sie vom Wohlwollen der Firma Restarick abhängig. Open Subtitles كانت تعتمد على حسن نية شركة ريستارك التي كانت في الطابق الذي فوقها
    verabschiedet das folgende Ergebnis des Weltgipfels 2005: UN تعتمد النتائج التالية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005:
    besorgt feststellend, dass einige Entwicklungsländer, insbesondere die am wenigsten entwickelten Länder und die rohstoffabhängigen Entwicklungsländer, nicht in vollem Umfang von der Weltwirtschaft und der Handelsliberalisierung profitiert haben, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن عددا من البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا والبلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية، لم تستفد الاستفادة الكاملة من الاقتصاد العالمي وتحرير التجارة،
    Es baut zu sehr auf Transport, chemische Düngung, hohen Wasserverbrauch und auch Kühlung. TED تعتمد كثيرا على المواصلات، الأسمدة الكيميائية, الاستخدام الكبيرة من المياه وأيضا التبريد.
    Ich weiß, es hängt davon ab, wie lang ich noch zu leben habe. Open Subtitles تعتمد الكمية على منذ متى موظفونك الطيبون يقولون بأنني يجب أن أَعيش
    Sie muss einfach wissen, dass sie sich auf mich verlassen kann. Open Subtitles يجب أن تعلم ذلك إنها تعتمد علي في هذه الفترة
    Diese Titel erklären nicht, was Leute wie wir für die Gemeinde bedeuten. Open Subtitles لكن تلك العناوينِ لا تَوضح مانحن لمجتمعنا أَعْني، بلوبيل تعتمد علينا
    Er glaubt, dass Pharmariesen für schaurige Statistiken sorgen, damit die Leute weiterhin ihr Gift kaufen. Open Subtitles يعتقد أن شركات الأدوية الكبيرة تعتمد على الإحصائيات المخيفة لإرغام الناس على شراء سمومهم.
    Ich bin daher fest davon überzeugt, dass die Vereinten Nationen einen formalen Rahmen für die interne Kontrolle einführen und einhalten sollten. UN ولذلك فإني أعتقد أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تعتمد إطار مراقبة داخلية رسميا وأن تلتزم به.
    verabschiedet die nachstehenden Grundprinzipien und Leitlinien: UN تعتمد المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية التالية:
    verabschiedet das folgende Ergebnisdokument des Weltgipfels 2005: UN تعتمد النتائج التالية للقمة العالمية لعام 2005:
    Wir betonen die Notwendigkeit, den Auswirkungen niedriger und instabiler Rohstoffpreise zu begegnen und die rohstoffabhängigen Länder bei ihren Bemühungen zur Umstrukturierung, Diversifizierung und Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit ihrer Rohstoffsektoren zu unterstützen. UN 33 - نشدد على الحاجة إلى معالجة تأثير الأسعار الضعيفة والمتذبذبة للسلع الأساسية ودعم جهود البلدان التي تعتمد على السلع الأساسية لإعادة هيكلة وتنويع وتقوية القدرة التنافسية لقطاعات السلع الأساسية بها.
    Wir betonen die Notwendigkeit, den Auswirkungen niedriger und instabiler Rohstoffpreise zu begegnen und die rohstoffabhängigen Länder bei ihren Bemühungen zur Umstrukturierung, Diversifizierung und Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit ihrer Rohstoffsektoren zu unterstützen. UN 33 - نؤكد الحاجة إلى معالجة تأثير أسعار السلع الأساسية الضعيفة والمتذبذبة ودعم جهود البلدان التي تعتمد على السلع الأساسية لإعادة هيكلة وتنويع وتقوية القدرة التنافسية لقطاعات السلع الأساسية بها.
    Und nicht nur das: auch unsere autonome Flotte verlässt sich auf dieses Handynetzwerk. TED ليس هذا فقط ولكن أسطولنا من المركبات تعتمد على تلك الشبكة الخلوية
    Ich habe mit vielen geschlafen, auf mich darfst du nicht zählen. Open Subtitles لقد نمت مع الكثير من الرجال، لذا لا تعتمد علي.
    Viele Spezies sind von ihnen abhängig. TED كثير من أنواع كثيرة من المخلوقات تعتمد عليها.
    Sie sind von ihren Müttern abhängig, die ihnen zwei Jahre lang Würmer in ihre kleinen geöffneten Münder stecken, was eine wirklich lange Zeit ist im Leben eines Vogels. TED تعتمد على أمهاتها لتلقي بالديدان في أفواهها الصغيرة الفاغرة لفترة قد تصل إلى عامين، وهي فترة طويلة حقا في حياة طائر
    Sie bekommen alles, was Sie wollen, das Leben eines Kindes hängt davon ab. Open Subtitles جميع موارد الدائرة مُسخّرة لخدمتك. لتطلب ما شئت، فحياة الطفل تعتمد علينا.
    Aber wenn du eine Führungspersönlichkeit bist, werden die Leute, auf die du dich verlassen hast, dir helfen. TED ولكن ان كنت قائداً فان الاشخاص الذين تعتمد عليهم سوف يساعدوك لامحالة
    Es ist erstaunlich, was eine Person tun kann, wenn ihr Leben davon abhängt. Open Subtitles من المذهل ما يستطيع الإنسان فعله عندما تكون حياته تعتمد على ذلك.
    Forscher haben dazu viele Theorien, die auf unserer Evolutionsgeschichte beruhen. TED لدى العلماء الكثير من النظريات التي تعتمد على تاريخ البشر التطوري.
    kommt darauf an, ob Ihnen Zuwachs oder Wert wichtiger ist. Open Subtitles طيب, هي تعتمد الى تبي تروح للنمو او قيمه
    Du vertraust jedem, der noch mit dir spricht. Open Subtitles تعتمد على أي أحد لا يزال يكلمك
    Es gibt konkurrierende Abhängigkeiten, die miteinander im Konflikt stehen, je nachdem, wer die Lesters sind. TED إنها تابعة لاطراف متنافسة بإمكاننا أن نسميها اطراف متعارضة تعتمد على من هم اللستريين.
    In Ländern mit mittlerem Einkommen und in anderen Ländern, in denen die Millenniumsziele bereits in Reichweite liegen, sollten die Regierungen eine "Millenniumsziele-plus"-Strategie mit ambitionierteren Vorgaben beschließen. UN أما في البلدان المتوسطة الدخل وغيرها من البلدان التي أصبحت فيها هذه الأهداف قريبة المنال بالفعل، فينبغي للحكومات أن تعتمد استراتيجية لتحقيق ”أهداف إنمائية معززة للألفية“ تشتمل على غايات أكثر طموحا.
    Nach Verabschiedung des mittelfristigen Plans durch die Versammlung bringt der Generalsekretär den Mitgliedstaaten und den Aufsichtsorganen der freiwilligen Fonds die Beschlüsse über die Prioritäten zur Kenntnis. UN وبعد أن تعتمد الجمعية العامة الخطة المتوسطة الأجل، يوجه الأمين العام انتباه الدول الأعضاء ومجالس إدارة صناديق التبرعات إلى ما تقرر بشأن الأولويات.
    Es ist nicht so, als würde unser Leben davon abhängen oder so. Open Subtitles وكأن حياتنا لا تعتمد على ذلك أو شيء من هذا القبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus