"تعداد سكان العالم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Weltbevölkerung
        
    Die aktuellsten UN-Schätzungen gehen bis zum Jahr 2100 von einer Weltbevölkerung von 11 Milliarden aus, was bedeutet, dass wir noch viel mehr Proteinnahrung brauchen. TED وتشير توقعات الأمم المتحدة الأخيرة أن تعداد سكان العالم سيصبح 11 مليار شخص في نهاية القرن الحالي ما يعني حاجتنا إلى بروتين أكثر.
    Nach Angaben der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der UN -- die Länder ohne Daten ausgenommen -- leben weniger als 5 Prozent der Weltbevölkerung in einem Land, das jetzt mehr Wasser als vor 20 Jahren hatte. TED طبقا لمنظمة الأمم المتحدة للزراعة والأغذية، مع استبعاد الدول التي لا تتوفر عنها معلومات، أقل من 5 % من تعداد سكان العالم يعيشون في دولة تتمتع بمياه أكثر مقارنة بالوضع قبل 20 عامًا.
    Es schien eine gewisse Grundlage für diese Angst zu geben. Die Zuwachsrate der Weltbevölkerung stieg von 1,8 % im Jahre 1951 auf 2,1 % in 1971. News-Commentary ويبدو أن هذه المخاوف تستند إلى أساس ما. فقد ارتفع معدل الزيادة في تعداد سكان العالم من 1.8% في العام 1951 إلى 2.1% في العام 1971. إلا أنها كانت مجرد إحصائيات جامدة، وربما كان للصور أهمية أكبر في إثارة المخاوف.
    Grund dafür sind viele verschiedene örtliche Ereignisse und Gegebenheiten sowie der immer stärkere Bedarf, unvorhersagbare Wetterlagen und schlechte finanzielle Vorsorge. Und wenn die Weltbevölkerung wie erwartet im Jahr 2050 oder früher neun Milliarden Menschen beträgt, könnte sich die Lebensmittelknappheit noch verschlimmern. News-Commentary فيينا ـ من بين نحو سبعة مليارات إنسان هم سكان العالم الآن، هناك ما يقرب من مليار يتضورون جوعاً بسبب قائمة طويلة من الأحداث والظروف المحلية المؤسفة، هذا فضلاً عن الطلب المتزايد بلا انقطاع، وأنماط الطقس التي لا يمكن التنبؤ بها، وسوء الإدارة المالية. والواقع أن نقص الغذاء قد يتفاقم سوءاً في ظل الزيادة المتوقعة في تعداد سكان العالم إلى تسعة مليارات بحلول عام 2050 أو ربما حتى قبل ذلك التاريخ.
    Über Zehntausende von Jahren stiegen und fielen die Bevölkerungszahlen ohne erkennbaren langfristigen Trend. Erst mit dem Aufstieg des modernen Wirtschaftslebens in den letzten zwei Jahrhunderten, schnellten die Zahlen der Weltbevölkerung in die Höhe, und zwar von einer Milliarde im Jahr 1820 bis zu 6,3 Milliarden heute. News-Commentary ليس من التطرف أن ندعو إلى نمو سكاني أبطأ. فعلى مدى عشرات الآلاف من الأعوام، كان تعداد سكان العالم يميل الارتفاع ثم الهبوط دون الثبات على اتجاه ما على الأمد البعيد. ولكن في خلال القرنين الماضيين فقط، ومع نهضة الحياة الاقتصادية الحديثة، أخذ تعداد سكان العالم في الارتفاع من حوالي بليون نسمة فقط في عام 1820 إلى 6.3 بليون نسمة اليوم، وحوالي تسعة بلايين في عام 2050.
    Laut Schätzungen der Vereinten Nationen befinden sich aktuell 77 Millionen Menschen – mehr als 1 Prozent der Weltbevölkerung – innerhalb ihrer eigenen Länder auf der Flucht vor bewaffneten Konflikten, Gewalt, Urbanisierung, Bauprojekten und Naturkatastrophen. Diese Zahl ist höher als die Einwohnerzahl Frankreichs, Großbritanniens oder der Türkei. News-Commentary اليوم، تقدر الأمم المتحدة عدد النازحين داخل أوطانهم بحوالي 77 مليوناً من البشر ـ أكثر من 1% من تعداد سكان العالم ـ وهم الذين أرغموا على الفرار من ديارهم بسبب صراعات مسلحة، أو أعمال عنف، أو زحف المدن، أو مشاريع التنمية، أو بسبب الكوارث الطبيعية. وهذا الرقم يتجاوز تعداد سكان فرنسا أو المملكة المتحدة أو تركيا.
    Wie der Economist anmerkte, „ist derzeit so gut wie überall von Europas relativem Niedergang die Rede … Es sind düstere Zahlen über das künftige Gewicht Europas zu vernehmen, und dies aus gutem Grund. Im Jahre 1900 entfiel auf Europa ein Viertel der Weltbevölkerung. News-Commentary ولكن كيف قد يبدو مستقبل أوروبا؟ كما لاحظت مجلة الإيكونوميست: "يبدو إن الحديث عن انحدار أوروبا النسبي أصبح شائعاً في كل مكان الآن... وقد نستمع إلى أرقام كئيبة عن ثِقَل أوروبا في المستقبل. ففي عام 1900 كان سكان أوروبا يشكلون ربع تعداد سكان العالم. وبحلول عام 2060 قد تنحدر النسبة إلى 6% من سكان العالم ـ بل إن ما يقرب من ثلث سكان أوروبا آنذاك سوف تتجاوز أعمارهم خمسة وستين عاماً".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus