"تعددي" - Traduction Arabe en Allemand

    • multilateralen
        
    • pluralistischen
        
    • pluralistisches
        
    Doch selbst wenn Amerika Erfolg dabei haben sollte, die Entwicklungsländer zu entzweien, wird es möglicherweise andernorts zu einem gewissen Maß an Einigkeit inspirieren. Sowohl diejenigen, die sich der Handelsliberalisierung innerhalb eines multilateralen Systems verschrieben haben, als auch jene, die sich um Hilfe für die Entwicklungsländer bemühen, werden Amerikas neue Strategie mit Abscheu betrachten. News-Commentary ولكن حتى إذا ما نجحت أميركا في إحداث الانقسام والفرقة بين الدول النامية، فقد يؤدي هذا إلى إيجاد نوع آخر من الوحدة في مكان آخر. ذلك أن الملتزمين حقاً بتحرير التجارة في إطار نظام تعددي متكامل، وأيضاً الملتزمين بمساعدة الدول النامية، سوف ينظرون إلى الإستراتيجية الجديدة التي تبنتها أميركا بكل اشمئزاز ومقت.
    In all dem liegt ein Paradoxon. Über Jahre hat die Welt von Washington einen multilateralen Ansatz gefordert. News-Commentary إن كل ما سبق لم يخل من مفارقة عجيبة. فقد ظل العالم طيلة الأعوام الماضية يدعو واشنطن إلى تبني توجه تعددي. ولكن لو افترضنا توفر مثل ذلك التوجه التعددي فهل تكون استجابتنا ـ في أوروبا على سبيل المثال ـ على القدر الكافي من الالتزام؟ الحقيقة أن تبني أميركا لتوجه جديد في هذا السياق من شأنه أن يشكل تحدياً مرغوباً ومطلوباً لكي نرى ما إذا كنا سنضع أفعالنا وجهودنا حيث كانت ألسنتنا.
    Ich kann Ihnen nicht sagen, was moralisch oder unmoralisch ist, weil wir in einer pluralistischen Gesellschaft leben. TED أنني لا أستطيع أن أقول لكم ماهو "الأخلاقي" أو "غير الأخلاقي" ذلك لأننا نعيش في مجتمع تعددي.
    LONDON – Einzelne Wahlen verbessern die Demokratie nicht immer – eine praktische Erinnerung daran, dass die Wahlurne nur ein Teil einer jeden freien, pluralistischen Gesellschaft ist, wenn auch ein zentraler Teil. Selbstverständlich gibt es auch großartige Beispiele für Wahlen, die sowohl die Stabilität als auch die Institutionen einer Gemeinschaft stärken. News-Commentary لندن ـ إن الانتخابات في حد ذاتها لا تعزز الديمقراطية في كل الأحوال ـ فهي وسيلة مفيدة لتذكيرنا بأن صناديق الاقتراع ليست أكثر من جزء، ولو أنه جزء أساسي، من أي مجتمع تعددي حر. لا شك أننا نستطيع أن نذكر بعض الأمثلة الرائعة لانتخابات أفضت إلى تعزيز كل من الاستقرار ومؤسسات الدولة في عدد من المجتمعات.
    die Entschlossenheit der Interimsregierung Iraks begrüßend, auf ein föderales, demokratisches, pluralistisches und geeintes Irak hinzuarbeiten, in dem die politischen Rechte und die Menschenrechte uneingeschränkt geachtet werden, UN وإذ يرحب بالتزام الحكومة المؤقتة للعراق بالعمل على إقامة عراق اتحادي ديمقراطي تعددي موحّد، يتوافر فيه كامل الاحترام للحقوق السياسية وحقوق الإنسان،
    unter Begrüßung der fortgesetzten Anstrengungen der Regierung Iraks im Hinblick auf ein föderales, demokratisches, pluralistisches und geeintes Irak, in dem die Menschenrechte uneingeschränkt geachtet werden, UN وإذ يرحب بالعمل المتواصل لحكومة العراق في سبيل وجود عراق اتحادي ديمقراطي تعددي موحّد، تحظى فيه حقوق الإنسان بالاحترام الكامل،
    Noch immer vertrauen sollte man den jungen Ägyptern und ihren Forderungen nach Freiheit und Demokratie – Forderungen, die die Bewegung, die Mubarak stürzte, mit jenen Demonstrationen verknüpfen, die zur Beseitigung Mursis führten. Doch das vorherrschende Ziel sollte darin bestehen, die Schaffung einer pluralistischen ägyptischen Gesellschaft zu unterstützen, die die Rechte aller auf politische Teilhabe und freie und gleiche Wahlen verteidigt. News-Commentary ولكن يظل من الواجب علينا أن نثق في الشباب المصريين ومطالبهم من أجل الحرية والديمقراطية ــ وهي المطالب التي تربط الحركة التي أطاحت بمبارك بالمظاهرات التي أدت إلى إبعاد مرسي. ولكن الهدف الأسمى لابد أن يكون دعم التأسيس لمجتمع تعددي في مصر يدافع عن حق الجميع في المشاركة السياسية والانتخابات الحرة النزيهة. وتحقيق هذه الغاية اليوم يتطلب معارضة أي أساليب قمعية على طريقة مبارك لجماعة الإخوان المسلمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus