Weil inzwischen 2.000 Jahre vergangen sind und sie nicht mehr lebt. | Open Subtitles | إذ مر 2000 عام... ... ولم تعد من بين الأحياء... |
Darf ich dich daran erinnern, dass es dich nichts mehr angeht, wessen Kaffeebestellung ich mir merke? | Open Subtitles | أيمكنني أن أذكرك أن إضافت القهوة التي أحفظها لم تعد من شأنك |
Denkst du, weil du kein Leafman mehr bist, ginge dich das nichts an? | Open Subtitles | أتظن أنه فقط لأنك لم تعد من رجال الأوراق أنك لست جُزءاً من هذا |
Wenn ich nach der kalten Schulter gehe, die sie dir gezeigt hat, betrifft dich das nicht mehr. | Open Subtitles | حكما باللا مبالاة التي أظهرتها أقول بأنّها لم تعد من اهتمامك |
Sie war nicht unbedingt arrogant, nur... nicht mehr wie eine von uns. | Open Subtitles | لم تعد من نفس المستوى بعد الأن |
Ich habe den Verdacht, dass Martha Kent nicht mehr für mich arbeitet. | Open Subtitles | بأن مارثا كينت لم تعد من موظفيني |
Ich glaube, sie ist schon seit Jahren nicht mehr menschlich. | Open Subtitles | . أظنها لم تعد من البشر منذ زمن |
Es wird Zeit, dass du die Vergangenheit loslässt. Du bist kein Thraker mehr. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لتترك ما يربطك بالماضي، أنت لم تعد من (ثراسيا) |
Sie gehören nicht mehr hierher. | Open Subtitles | أنت لم تعد من أبناء المنطقة |
- Wir haben es nicht mehr in der Hand. - Alles, was die tun werden, ist Terry Lynch zu geben, was er will. | Open Subtitles | .لم تعد من صلاحياتنا (كل ما سيفعلونه هو تلبية طلبات (تيري لينش |
Die Musik ist nichts mehr für mich. | Open Subtitles | -الموسيقى لم تعد من أجلي، يا أبتي |