"تعذيبهم" - Traduction Arabe en Allemand

    • gefoltert
        
    • Folter
        
    • foltern
        
    Zahllose Frauen, Männer und Kinder sind vergewaltigt, gefoltert oder versklavt worden. TED عدد لا يُحصى من النساء والرجال والأطفال تم اغتصابهم أو تعذيبهم أو استعبادهم.
    Wissen Sie wie viele Epileptiker gefoltert wurden, weil Sie besessen waren? Open Subtitles هل تعلم كم من مرضى الصرع تمّ تعذيبهم على أنهم ممسوسون
    Nachdem ich sie so lange gefoltert hätte, bis sie wie kleine Babys weinen, würde ich sie kastrieren. Open Subtitles بعد تعذيبهم حتى يبكوا مثل الأطفال، كنتُ لأشوههم.
    Manche Menschen reagieren komisch... wenn sie gerade 'ne brutale Folter hinter sich haben. Open Subtitles دائماً ما يصبح الناس ظرفاء قليلاً أجل , بعد تعذيبهم بسادية
    Es geht nicht um Verrat. Niemand hält ihre Folter aus. Open Subtitles لا يمكن أن يصمد أحد أمام تعذيبهم
    Sie meinen wohl "foltern", nicht wahr? Open Subtitles أنت تقصد تعذيبهم ، أليس كذلك ؟
    Engel werden gefoltert und getötet, wenn sie nicht Gefolgschaft schwören. Open Subtitles الملائكة يتم تعذيبهم وقتلهم اذا لم يعلنو الولاء
    Wir glauben, dass die Opfer als Rache für ihre Rolle in Linwood Tod gefoltert werden. Open Subtitles ونؤمنُ كذلك بأنَّ الضحايا يتمُ تعذيبهم عقوبةً لهم على مشاركتهم في ما حدث لـ جيمس لينوود
    Und du sagst mir, dass wir in ein Gefängnis voller Hairies gehen, die gefoltert werden und dass wir nur filmen. Open Subtitles وأنت تخبرني بأننا سنذهب إلى سجن مليء بالمُشعرين الذين تمّ تعذيبهم وفقط سنقوم بالتصوير
    Und tragischerweise wurde sie 1999, als sie in Kolumbien mit dem U'wa-Volk arbeitete, mit dem Ziel, ihre Kultur und Sprache zu bewahren, mit zwei weiteren Kollegen von den Guerillas der FARC verschleppt und gefoltert und getötet. TED و بمأساوية, في العام 1999 عندما كانت في كولمبيا أعمل مع شعب الأووا, مُركِّزة على الحفاظ على ثقافتهم و لغتهم, تم خطفها هي و زميلين و تعذيبهم و قتلهم من قِبل القوات المسلحة الثورية لكولومبيا.
    Die Schlüsselelemente sind nicht nur die Schulung der Anwälte, sondern auch einen Weg zu finden, systematisch einen frühen Zugang zu Beratung zu ermöglichen, denn das ist die Schutzvorrichtung für Menschen, die gefoltert werden. TED إذاً فالنقاط هي، ليس مجرد محامين مدربين، لكن أن نجد طريقة لتطبيق الوصول المبكر بصورة منهجية إلى الإستشارة، لأنهم صمام الأمان في النظام لأؤلئك الذين يتم تعذيبهم.
    Implizit oder explizit wird angedeutet, dass die Leute, die da sterben, irgendwie in den Drogenhandel involviert sind. Das entnehmen wir dem Umstand, dass sie entweder gefoltert oder professionell exekutiert wurden oder sogar beides. TED ضمناً أو علنا، هذه القصة بأن كل الأشخاص الذين يموتون كانوا بشكل ما متورطين في تجارة المخدرات ونحن نستنتج هذا بسبب أنهم إما تم تعذيبهم أو أعدامهم بأسلوب محترف أو، على الأرجح، كلاهما
    - Sie wurden gefangen genommen und gefoltert. Open Subtitles - لقد انتهى بهم الأمر مسجونين، لقد تم تعذيبهم -
    Diese Kinder wurden gefoltert, vergewaltigt, als Sexsklaven verkauft und von LRA-Kommandanten zur Teilnahme an Ritualmorden gezwungen. Open Subtitles مسؤولين عن 400 ألف حالة قتل و40 ألف حالة إختطاف. أولئك الأطفال يتم تعذيبهم... وإغتصابهم وبيعهم بسوق الرقيق...
    "Declan Harp hat 3 Soldaten festgebunden und damit begonnen sie zu foltern. Open Subtitles أحتجز ديكلان هارب الثلاثة جنود" وشرع في تعذيبهم
    Aber Leute umzubringen und zu foltern ist es nicht. Open Subtitles ـ لا أعلم ما هو أعلم أنه ليس بواسطة قتل الناس و تعذيبهم !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus